简介:本文以我国与英国小说早期作品人物的形象及名字作为参照,分别从两国的历史背景及人文因素去分析它们的发展变化以及特点。然后比较和对照了两国小说中人物姓名的艺术作用的变化。通过这些分析、比较和对照希望能使双方在共生互补之中不断地加强对彼此的了解从而实现共同发展的目的。
简介:为了阐明文明戏与日本新派剧的密切关联,本稿探讨了萨都原作的《杜司克》在中国和日本曾带来的具体影响。首先简要介绍了原作在法国问世(1887年)、其后改编成歌剧(1900年)的经过。然后分析在日本根据《杜司克》改编的一些作品,包括歌舞伎《扇之恨》(1891年)、田口掬汀的新派剧剧本《热血》(1907年),最后探讨中国留日学生欧阳予倩、陆镜若等在东京上演的《热泪》(中文版《杜司克》,1909年)以及20世纪初叶在中国公演该剧的状况。
简介:在《红楼梦》成书过程中,曹雪芹“十年披阅、五次增删”的记载,使不少研究者如坠五里雾中。潘重规、戴不凡得出结论:《红楼梦》有原作者“石兄”或一位希望恢复大明王朝的仁人志士,有的研究者则认为,《红楼梦》原作者是曹頫。不管是石兄、大明志士、曹頫,曹雪芹都是“披阅”和“增删”他们其中一人已成稿的《红楼梦》,也就是说:曹雪芹不是《红楼梦》作者。
简介:泰戈尔梵爱和谐思想包涵"梵我同一"和"爱的哲学"两大生命元素。其梵爱和谐思想对我国早期新诗主题的影响,主要表现为"爱的哲学"对冰心新诗主题的深度影响,"梵我同一"思想对王统照、郭沫若新诗主题的植入影响,以及梵爱和谐思想对郭沫若和徐志摩新诗主题的普泛影响。
简介:诺奖的心思你别猜有一首流行歌曲的名字叫《女孩子的心思你别猜》,歌曲还一再重复“别猜,别猜你别猜”。女孩子的心事难猜度,诺贝尔文学奖评委们的心思比女孩子的心思更难猜。关注了几年诺贝尔文学奖,我的一个印象是:出人意料是正常的,意料之中却是罕见的。今年的情况也不例外。10月7日当地时间一点左右(北京时间约七点钟),瑞典文学院公布了2004年诺贝尔文学奖获得者。谜底一揭开,我照例感到出乎
简介:第九届东南亚华文文学研讨会于10月21日至22日在厦门文联宾馆召开。10月23日至25日移师绍兴继续研讨并闭幕。厦门市东南亚华文文学研究会会长周宁教授总结近年来的的研究工作,并提出今后的努力方向。马来西亚、新加坡、菲律宾、泰国等东南亚国家代表作了主题发言。以厦门大学为主体的厦门地区的东南亚华文文学研究者联络中外华文文学学者,
简介:近年来推动邵洵美著作整理出版和研究的陈子善先生说:“在二十世纪中国文学史上,邵洵美的名字绝不是可有可无的。他是一位具有独特风格的诗人、作家、评论家、翻译家、编辑家和出版家,也是一位对三十年代中外文学交流做出了可贵努力的文学活动家。”
简介:<正>“重重公案结红楼”,这原本是清人谈论《红楼梦》中风流公案多而纠结情况的诗句,用来形容当今红学界争论歧异之多而纠结的情况,也还妥贴。红学歧见纷呈的一个原因,是有关《红楼梦》及其作者曹雪芹的早期资料极为贫乏,因而任何此类材料的发现,都为红学界
早期中、英两国小说中人物形象的演变过程及人物姓名的艺术作用
从《杜司克》到《热血》与《热泪》——日中两国早期话剧界对一部法国戏剧的改编
一部早期的、内容单一的《红楼梦》——对明义《题〈红楼梦〉绝句二十首》的考察
生命律动的整体呈现与梵爱思想的主题观照——泰戈尔梵爱和谐思想对我国早期新诗主题生态的影响
2004年诺贝尔文学奖得主埃尔弗里德·耶利内克又一次出人意料的选择
东南亚华文文学研究“由外到内”——第九届东南亚华文文学研讨会综述
最早全面介绍美国早期现代派诗歌到中国来的开拓者:邵洵美——读邵洵美《现代美国诗坛概观》
睿亲王淳颖题红诗与《红楼梦》钞本的早期流传——兼评关于《红楼梦》曾在清代遭禁的几种说法