简介:这几个动词都表示“增加”的意思。其中是自动词,是他动词,其余两个则既可作自动词用,又可作他动词用,它们同时和发生对应关系。下面先来谈谈跟的区别。一般只用来表示数量上的增加,跟它们连用的名词都是可以计数、计量的事物名词(包括少数抽象的事物名词在内,如:“经验、知识、”等)。一般写作“增/增”,但有时也写作
简介:日语表现琐谈(3)辽宁师范大学吉田洋子此次,我将有关连词的微妙差异介绍如下。老师问您:“你来得怎么这么晚?”时,怎么回答?①道混人。②道混人、,。外国人以为①与②的表现方法没有大的区别。可这是个误会,我们日本人听①的话,便感到不愉快。因为用「」是强调...
简介:
简介:问题Ⅰ次文章(言壳),後问答。(①)外国人话,日本语闻。
简介:一、引子和其他二十几篇作品构成了梶井基次郎短暂而完美的文学生涯,也形成了昭和文学的一道独特风景.读他的作品,我们会从他敏锐目光中感受到一种神奇,并自然而然地去感受他的心路历程,体会他于生命的挚爱,倾听他灵魂的声音.
简介:问题Ⅰ次文章(言壳),后问答。二人家。每日金卵
简介:本文根据中国朝鲜语研究的发展历程,对朝鲜语的研究从语法、词汇、语义、语体修辞学、朝鲜语史、社会语言学领域、语言教学领域、普通语言学理论以及语言对比研究等多个方面对中国的朝鲜语发展过程做了综述,并对中国的朝鲜语发展做了展望,提出中国的朝鲜语今后发展的重点。即要注重朝鲜语的本体研究和语言教育研究;要深入研究朝鲜语同其他语言之间的关系;要致力建立旨在国际化的语言对比的文献资料库等。
简介:随着《法华经》的汉译与传播,六朝以后出现了专题性的《法华经》灵验记,至唐宋时期,类似的作品大量涌现。本文着重探讨了这些灵验记中对于女性《法华经》信者的描写与叙述,进而考察了这些女性信仰故事在东亚的传播。
简介:关于日语拟声拟态词后的“卜”──兼谈样态副词和象声副词的使用长春大学白晶说起日语拟声拟态词的使用,这实在是个令学习者头痛的问题。再加个“卜”就更增添了准确使用的难度。拟声拟态词后的“卜”何时加何时不加;何时又必须加、何时可加可不加,学习者如果找不到规...
简介:在古代中国,与女性的诗歌才能相比,男性更重视女性的德行,被抛弃的女性往往难以通过诗歌打动对方。因此在大多数情况下,《毛诗大序》所提出的诗歌"经夫妇"之功能流于一种空洞的主张。而在古代日本,女性的和歌才能受到高度重视,男女常常通过和歌沟通彼此心意,化解交往中的矛盾。《古今和歌集》假名序中所提出的「男女の中をも和らげ」真实地展现了古代日本男女之间通过和歌传达情意的赠答传统。笔者认为这种差异源于古代中日两国不同的婚姻形态以及对女性才学的评价。
“增す”、“增える/增やす”、“增加する”的区别
日语表现琐谈(3)
日本地理小常识(3)
日语水平测试题(3级)
日本语能力试验“3级”(下)
“日本语能力试验“3级””分析说明(下)
恶作剧后的绝望——倾听《柠檬》的旋律
日语水平测试题(3级)——读解与文法(5)
第3回“日本语の知識”読者作文讲评
なだなだなあに?(3)(猜谜,猜谜,猜猜看)
解放后中国的朝鲜语研究及前瞻
《法华经》灵验记中的女性信仰故事及其在东亚的传播
はてしなき议论の后(漫无边际的争论之后)
关于日语拟声拟态词后的“卜”──兼谈样态副词和象声副词的使用
中国诗歌与日本和歌在古代男女交往中的功能之比较——以“经夫妇”与「男女の中をも和らげ」为例