学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:韦涅季克特·叶罗费耶夫是俄罗斯后现代主义文学的重要代表作家,他的代表作《莫斯科——别图什基》在20世纪俄罗斯文学中占有重要地位,其不可估量的特殊价值和恒久不衰的魅力得到越来越多读者和学者的发现与重视。小说《莫斯科——别图什基》具有开创性意义,堪称俄罗斯后现代主义的开山之作。作者在小说中塑造了一个在那个时代背负着“十字架“苦苦寻求心中天堂的基督耶稣——涅奇卡。

  • 标签: 后现代主义 《莫斯科——别图什基》 十字架 基督耶稣
  • 简介:在诗歌形式的创新方面,玛丽娜·茨塔耶娃成功借鉴了表现主义音乐的美学精神。她让自己的诗歌节奏和表现主义音乐一样反叛甚至无视既往的美学原则。以追求新的技法为其特色,打破以“和谐规整”为标准的诗歌传统美学规则,她在自己的诗歌韵律中成功地实现了表现主义音乐的力量感、破碎感、失衡感和模糊感。

  • 标签: 表现主义音乐 诗歌语言 节奏韵律 对话
  • 简介:俄罗斯历史人物传记题材影片——《京·王者之战》以10世纪末的基辅罗斯为背景,以弗拉基米尔大公的一生为主线,讲述了其建立伟大帝国,皈依基督教的传奇故事。其中不止有权利与战争、流血与杀戮,更聚焦于战火之中的人性与信仰。本文通过对比来研究电影和历史反映的异同,全方位认识弗拉基米尔大公这一人物及浅析'战斗民族'性格中蕴藏的京人的血性。

  • 标签: 《维京·王者之战》 弗拉基米尔大公 维京人的血性
  • 简介:塔耶娃是俄罗斯著名女诗人。她诗歌的特殊气质,她对俄罗斯诗歌诗法的更新和杰出成就使她在诗歌史上占有突出的地位。诗歌《我的诗行,写成得那么早》不仅是她诗歌命运的预言,也是她诗歌风格的生动体现。

  • 标签: 结构 意象 韵律 孤傲的诗人
  • 简介:一、引言广告宣传——现代商业的发动机。广告宣传已成为宣传企业、寻找合作伙伴,或推销产品、开发市场的重要手段,而这些广告宣传材料的翻译成功与否影响着宣传的效果,直接关系着企业的效益。广告宣传对于汉、俄两种语言来说均属于泊来之品,因而对广告宣传翻译的研究就具有特别重要的意义。翻译时要注意俄罗斯民族的风俗习惯、宗教信仰、价值取向、审美心理以及两国在政治、经济、文化等方面的联系,否则就会给企业和产品的广告宣传造成损失,使宣传效果适得其反。二、广告宣传翻译的标准翻译标准是翻译实践所遵循的准绳,是衡量译文质量的尺度。翻译标准不是绝对的,因文体不同而异。广告宣传的功能在于向消费者传递一些企业及产品品牌的信息,鼓励消费者购买和使用该企业的产品,为企业赢得商机和利润,这就决定了广告宣传的翻译标准必须服从于企业的经济利益。故而广告翻译的最基本的标准应以能否有效地宣传企业及产品为尺度。在广告翻译实践中,常常出现这样的情况:译者完全地忠实于原文而忽视语言文化方面的差异,却给企业和产品的宣传造成损失。结合翻译实践,笔者认为,广告宣传翻译要坚持的基本原则是:1)在语言文化因素允许的范围内最大限度的忠实于原文。若忠实于原文可能产...

  • 标签: 产品品牌 企业名称产品 品牌汉译