学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要信息技术课作为初中阶段一门实践性和实用性很强的学科,它注重学生能力的培养。本文从初中信息技术课教学现状及成因谈起,随后就初中信息技术课创新教学的问题进行了研究。

  • 标签: 信息技术 创新教学 意见建议
  • 简介:皮尔斯(C.S.Peirce)曾在其符号学笔记中对“信息”(information)这一当代传播学的核心概念有过细致的讨论。皮尔斯认为信息是解释项的量,且与符号的广度和深度形成一种动态的三元关系。这一论断意义重大,因为它把意义结构从静态的二元关系,转向以依靠解释者能力为主的三元动态关系。而在此概念的影响下,皮尔斯转向从认知过程的角度讨论符号诸类型,且对信息生产之“不确定性”本质进行探究。这些论述都从理论层面奠定了当代传播符号学的双向意义协商模式的基础,并可能会对认知传播学的相关探究带来一定的启示意义。

  • 标签: 信息 皮尔斯 传播符号学 意义结构 认知模式 双向传播
  • 简介:教师应该注重对学生整个学习过程反馈信息的收集、归纳和分析,并根据反馈的信息调整教师的教学进度和教学方法。本文着重阐述注重学习信息反馈的多元性、针对性和及时性,从而更加有效地对学生进行启发、指导和点拨,引导学生学得更好,实现课堂效能的最大化。

  • 标签: 信息反馈 多元性 针对性 及时性
  • 简介:摘要一个人一旦对某事物有了浓厚的兴趣,就会主动去求知、探索、实践,并在求知、探索、实践中产生愉快的情绪和体验,所以古今中外的教育家无不重视兴趣在智力开发中的作用。如何让学生对信息技术这门课程产生学习的兴趣,值得我们深思!针对这一问题,作者就信息技术学科提出了相关的解决策略。

  • 标签:
  • 简介:本文试图在信息理论框架内探讨文化可译性的实质及文化翻译该怎样译等问题,认为文化的可译性在于人类作为一个大群体所拥有的共享知识和不同文化之间无限的信息交换。然而从共时的角度看,信息交换的有限性又给文化翻译造成一定困难。此外,作者根据信息传递理论提出平衡翻译概念,认为翻译中译者的首要任务就是平衡传输负载。在向译文读者传递原文文化信息时,一方面要保证信息足量,充分利用译文读者的信道容量,另一方面又要考虑到译文读者的信道容量相对狭窄的情况,防止信息传输过载。

  • 标签: 信息理论 可译性 平衡翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:汉语的基本结构单位是"字",处在底层表音系统和上层表意系统的界面,可定义为"由一个带调单音节所构成的具有完整、离散性的语音形式,在汉语语言系统中能发挥区别性的价值功能,是一个具有社会心理现实性和现成性的关联符号单位"。汉语中还存在一个由"字"为基本结构单位构成的以双音节字组为核心的典型性缓冲结构层,起到了二次编码的作用,有效地解决了汉语中有限语音形式表达无限概念的矛盾。汉语中缓冲结构层的存在使其难以用普通语言学理论所认为的人类语言具有三个结构层的理论加以准确描绘。"字"使汉语成为了汉语。

  • 标签: 字组 缓冲构层 基本结构单位
  • 简介:达斡尔语布特哈方言有18个基本辅音音位。根据该方言的语音事实及音系整齐性和解释力就可确定,另外11个腭辅音和12个唇辅音也具有音位地位。达斡尔语布特哈方言辅音类型丰富,独具特色,除了出现大量腭辅音和唇辅音外,非强制性语流音变和音节间的重叠辅音也是该方言特有的语音现象。

  • 标签: 达斡尔语 基本辅音 腭化辅音 唇化辅音
  • 简介:本文主要从系统功能语法的观点出发,着重地探讨系统功能语法中"功能"的各种内在含义,详细地指出了各种"功能"的范围以及它们之间的内在相互联系的互相作用.

  • 标签: 系统 功能 系统功能语法
  • 简介:黔东苗语指示词分为定指指示词和疑问指示词。定指指示词分“近指”noη^3(这)、“对指”nen^3(那)、“中指”moη^3(那)、“远指”ε^1(那)和“非呈现指”i^3(那);疑问指示词只有一个tei^6(哪,何)。

  • 标签: 黔东苗语 指示词 分类
  • 简介:语言是交际的工具,语言交际从功能上可分为传知性交际和寒暄性交际等。前贤对传知性交际及其载体研究得较多,对寒暄性交际的研究不够多,对现代汉语寒暄的研究也未形成体系,其定义与性质、其形式和功能、其理论和应用都有待进一步廓清和深入。

  • 标签: 现代汉语 系统研究 语言交际 知性 功能
  • 简介:汉字字形编码是中国人为计算机输入汉字的一项伟大创举,更为重要的是它开启了一个汉字字形直接排序的新天地。当人们学会了汉字字形输入之后,实际也就是知道了汉字字形的序性。

  • 标签: 汉字字形 输入 知道 系统性 新天地 直接
  • 简介:<正>一傣语是一种孤立型语言。孤立语里面的一整套表示动词情态的虚词和屈折语或粘着语里面动词的一整套形态变化,既有相同之点,又有相异之点。相同之点是:都是在动词进入句子时必须(或经常)要出现的。部赋予动词以时间的界限,起、止、断、续的情态,表示动作发自主方、对方、客方的某一方,或决定动词是否带上某种主观意志的色彩。用语法术语说就是使动词带上时(时间)、体(情貌)、态(语态)、式(语气)等等语法意义。

  • 标签: 语气词 存在动词 语法意义 傣语 语法作用 动作
  • 简介:从原始台语中分化出来后,布依语第三土语中的元音系统发生了一系列的音变。一是在第一、二土语中常见的6元音系统中增加了低后不圆唇元音,使元音声学空间结构由三个顶点元音决定的三角形变成了四个顶点元音构成的四边形。二是音系成员间发生了分化、合并、转移等链式音变:高元音i、u分别被非周边元音ie、单元音并高后推挤出位,被迫裂化为双元音,下移到非周边区域;处于音系空间较低位置的ai、au分别单元音后高到中元音e、o的位置,两个中元音被迫双元音并向非周边元音区域转移。向央元音位置移动后再前与e合并。后低元音由a单元音而来。周边元音和非周边元音在周边区域和非周边区域紧密互动中完成了这个推链式的音变。链式音变的动因是第三土语中元音长短对立特征的消失,通过音变后达成了新的对立。链式音变后,第三土语中音系格局的元音系统取得了暂时的动态平衡。

  • 标签: 布依语 元音 链式音变
  • 简介:<正>本文是佤语方言研究的第二篇。第一篇题为《从现代佤语的方音对应看古代佤语的辅音系统》,载于《语言研究》1983年第1期(总第4期)。两篇文章各有主题,又互相联系,互相补充。佤语三个方言的语音系统有什么样的异同,怎样从一个统一的古代佤语演变为现代的三个方言,方音的历史演变又应该构拟出什么样的古代佤语语音系统。我们写这个姐妹篇,就是为了回答这些问题。

  • 标签: 方言演变 辅音系统 紧元音 单元音 元音系统 古代
  • 简介:以往关于汉语评价的研究成果较为零散微观,在全局观和系统性方面存在不足。本文运用语言学相关理论,在界定“评价”概念、概括“评价”特征的基础上,初步勾勒出现代汉语评价系统的面貌。该系统是一个具有层次性的、形式与意义相结合的系统,主要由词汇层、话语标记层、句子层和语篇层评价项构成。

  • 标签: 现代汉语 评价系统 评价项 层次性
  • 简介:<正>宋代汉语的韵母系统,到底是一个什么样的情形,我们要研究普通话语音的历史,是必须把它研究清楚的。传统上研究宋代语音,常常以《广韵》或《集韵》等韵书作为主要的依据,特别是以《广韵》为依据。我们认为,《广韵》一书有"存古"的性质,它所分的二百零六韵,包含有古音成分和方音成分,并不能代表宋代实际的语音系统。因此,要探求宋代的韵类系统,不能专主《广韵》。当然,《广韵》应该是研究宋代韵类系统的一种重要材料,不能完全把它撇在一边,但不能作为唯一的依据。要研究宋代的韵类系统,对那些比较能反映实际语音的韵书、韵图,如金韩道昭的《五音集韵》和宋人所作的《四声等子》、《切韵指掌图》以及祝泌的《皇极经世解起数诀》等,决不能够轻视。必须充分利用这些材料所反映的

  • 标签: 韵字 广韵 宋代语音 指掌图 切韵 韵母
  • 简介:“碎片阅读”、“碎片化学习”(fragmentedreading/study)等时髦词源白“碎片”(fragmentation)一词。简单说.“碎片阅读”指人们通过手机、网络等电子终端接收器接触到海量信息。从表面看,似乎一切信息、知识都唾手可得(veryeasytoobtain).阅读显得如此轻松容易.可以通过零碎时间进行阅读.而且便于搜索和互相交流,适合现代人的生活方式。

  • 标签: “碎片化” 阅读 海量信息 生活方式 现代人 交流
  • 简介:目前国际汉语教育的国际、本土、国别的提法,被广为使用,但因所指不明,概念的内涵与外延均不甚清晰,容易造成思想的混乱.不能笼统地谈国际汉语教育的“国际”,要分别对待,以利于国际汉语教育的长期发展.汉语作为外语教师应该本土,也就是应该大量培养母语非汉语的本土汉语教师,大力提升汉语水平,完善汉语教师的知识结构,逐渐使其成为国际汉语教师主体.汉语课程设置应国际,其缺失表现在,多少忽视了系统语言知识的讲授.汉语教学模式、教学方法应该国际,这之中要让外国学习者了解并掌握汉语的思维习惯,从而学会正确的汉语表达方式.汉语作为外语教材的语言内容,不能国际.作为语言教育用的国别汉语教材,应该教授标准的普通话和规范的汉字.

  • 标签: 国际汉语教育 国际化 本土化 国别化
  • 简介:由北京外国语大学俄语学院编写,以俄语专业本科生为教学对象。包括学生用书、教师用书、一课一练、同步训练、语法练习朋、口语教程、泛读教程。编写特色:将语音、语法、词汇等语言知识和听、说、读、写四项基本能力训练有机结合,选材真实、丰富,富有时代气息,突出培养学生的实际语言应用能力

  • 标签: