学科分类
/ 3
46 个结果
  • 简介:改革开放以来,德国企业到中国进行直接投资的数量始终保持增长势头,对中国经济发展起到了较大影响.德国对华直接投资中,多数都采取了组建合资经营企业的形式,其中当数德国大众集团在华建立合资企业的项目最著名.本文即按时间顺序,结合各个阶段中国和德国的经济投资发展状况,论述德国大众在华组建合资企业的战略步骤.并试图通过对德国大众在华建立合资企业的战略分析,引出其今后的发展趋势,使读者进一步对中德乃至中外合资经营企业的未来发展方向进行探讨.

  • 标签: 德国大众集团 合资经营企业 直接投资
  • 简介:作者对上海纺机系统、上海电子工业学校及上海大众汽车厂培训部的职业教育作了比较深入细致的调研,在此基础上把我国传统模式的职业教育与西德模式的职业教育及正在进行“双元制”试验的我国个别学校的职业教育作了比较,从而分析了利弊得失,提出了有关建议。

  • 标签: 职业教育 “双元制” 西德 电子工业学校 实践 企业
  • 简介:一、引言广告宣传——现代商业的发动机。广告宣传已成为宣传企业、寻找合作伙伴,或推销产品、开发市场的重要手段,而这些广告宣传材料的翻译成功与否影响着宣传的效果,直接关系着企业的效益。广告宣传对于汉、俄两种语言来说均属于泊来之品,因而对广告宣传翻译的研究就具有特别重要的意义。翻译时要注意俄罗斯民族的风俗习惯、宗教信仰、价值取向、审美心理以及两国在政治、经济、文化等方面的联系,否则就会给企业和产品的广告宣传造成损失,使宣传效果适得其反。二、广告宣传翻译的标准翻译标准是翻译实践所遵循的准绳,是衡量译文质量的尺度。翻译标准不是绝对的,因文体不同而异。广告宣传的功能在于向消费者传递一些企业及产品品牌的信息,鼓励消费者购买和使用该企业的产品,为企业赢得商机和利润,这就决定了广告宣传的翻译标准必须服从于企业的经济利益。故而广告翻译的最基本的标准应以能否有效地宣传企业及产品为尺度。在广告翻译实践中,常常出现这样的情况:译者完全地忠实于原文而忽视语言文化方面的差异,却给企业和产品的宣传造成损失。结合翻译实践,笔者认为,广告宣传翻译要坚持的基本原则是:1)在语言文化因素允许的范围内最大限度的忠实于原文。若忠实于原文可能产...

  • 标签: 产品品牌 企业名称产品 品牌汉译
  • 简介:西德在华投资企业的特点主要是:1.就其海外总投资及世界各国在华总投资而言,其在华投资企业的规模是较小的;2.其投资的主要目的是开拓在中国或亚洲的市场;3.成功率高;4.其企业往往是技术先进型企业,而往往不是出口型企业,但通常能解决外汇平衡问题,利润也较高……文章还从国际国内的投资环境分析了西德在华投资企业目前的困难、潜力及可能的前景。

  • 标签: 在华投资企业 西德 稳步发展 期待 投资环境分析 出口型企业
  • 简介:我国的大中型企业,甚至小型企业,在制定规划、年度计划,或开展一项大型经济活动包括建设项目时,都要制定工作方针,以指导今后的行动。工作方针主要是指企业为实现一定时期的目标,用精炼的语言,简要表达工作原则、发展方向或思路、重大部署、重要举措等。它是企业一定时期谋略的体现。工作方针有两种行文方式:一是单独行文,制作成条幅、标牌、督语在企业张贴、悬挂,或用通知、通告、决定等转发;二是作为规划、计划、工作要点、业绩报告、招股说明书等文种的一部分,随文发出。

  • 标签: 经济写作 行文方式 文种 语言 决定 计划
  • 简介:从资本主义转向“四本主义”──日本人评价企业形象的最新标准吉林大学于长敏「资本」和「四本」发音一样,都读作。但是把资本主义改成「四本主义」可不仅仅是一种语言游戏,它意味着企业形象的转变,预示着新企业文化时代的到来。资本是指经营工商业的本钱,其中也包括...

  • 标签: 企业形象 资本主义 日本文化 无形资本 文化事业 住友财团