学科分类
/ 14
275 个结果
  • 简介:副词常限制修饰动词、形容词,表示程度、范围、时间、否定等意义。语气副词是表示语气的副词。文章用对比语言学和描写语言学的方法,对壮泰语的语气副词进行比较研究,能丰富和补充壮泰语词汇的研究,并能为壮泰两族互学语言提供了方便。

  • 标签: 语气副词 壮语 泰语
  • 简介:“嘇”类语气词分布于汉语的不同方言中,这类语气词来源相近且语音近似,在语句中具有表达提顿、虚拟或祈使的功能.内部语法化方向和程度的不-致,导致部分“嘇”类语气词能表提顿.有些“嘇”类语气词不能同时表达虚拟和祈使语气,这是因为起源的差异.“嘇”类语气词的产生和“时”的语法化有关,表提顿和假设的语气词由“时”虚化而来,表祈使的语气词有共同来源,多为“些”的音变形式或转写形式.

  • 标签: “嘇” 类语气词 功能 演变
  • 简介:论文指出“吗、呢、吧、了、的、啊、罢了、来着”等句末助词,既可能属于全句,也可能只属于句中部分成分,还可能是上两种情况的融合。由超音段成分或标点符号表示的语气也有同样的情况。主要原因是句首部分存在显性的语用行事提示成分。

  • 标签: 句末语气词 侯宝林 钱钟书 “吧” 小句 曹禹
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文考察“可”字在不同作家中出现频率,认为具有强调对比意义的语气副词“可”在句中出现受到地域的限制。这一特定句式的“可”有标识性,用以突显话题和焦点。它的前后项有同现关系并指出需要注意的几个原则。

  • 标签: 语气副词 “可”字 突显性 认知的
  • 简介:以《论语》为蓝本,通过定性与定量的考察与分析,试图归纳其语气系统,并参照现代汉语语气系统与其比较,发现料悟语气在《论语》中没有明显的语法形式标志。

  • 标签: 《论语》 语气 语气系统 料悟语气
  • 简介:TOEFL听力从1995年8月改题之后,融入了大量生活元素,这使其对话和段子听起来绘声绘色,更加形象生动。其中,语气语调变化的大量巧妙运用无疑起到了关键性的作用。

  • 标签: 托福考试 听力测试 语气 考试分析 英语
  • 简介:虚拟语气对于中学生来说是个难点。他们搞不清何时何处该用虚拟语气,因而在考试中经常出错。现根据中学课本和近几年的高考试题,将其重点内容列出,供同学们复习之用。

  • 标签: 虚拟语气 主语从句 宾语从句 高二 英语 语法
  • 简介:虚拟语气是英语语法中的一个重要部分,由于它的谓语形态搭配在中国语法中的缺失,所以造成了中国学生学习这一语法的困难,本文拟从虚拟语气的"形态"和"意蕴"两个角度展开讲解,以挖掘虚拟语气之所以为虚拟的根源,从而摆脱许多语法书所强调的对虚拟语气形态搭配机械记忆的窠臼,最终帮助学生更好地学习和理解英语虚拟语气

  • 标签: 虚拟语气 形态搭配 形态 意蕴
  • 作者: 杨晶
  • 学科: 自然科学总论 > 系统科学
  • 创建时间:2009-02-12
  • 出处:《科海故事博览·科教创新》 2009年第2期
  • 机构:沈从文作品有着其独特的浪漫神韵,他笔下如诗如画的"湘西世界",为我们塑造了一个令人神往的理想乐土。就如《鸭巢围的夜》的译文,文章流畅,简约古朴,字里行间流露的是淡淡的爱意。作者用语精炼,文字儒雅,这对翻译来说是难度所在。严复提出翻译标准是信达雅,该标准曾遭到不少争议。不少翻译家认为,翻译的目标之一是对原文的忠实,即意义的忠实和风格的忠实。原文不雅,译文亦不能雅。英国翻译理论家泰特勒(AlexanderF.Tytler)认为,译者一定要牢牢抓住原作的“神”,用地道的译语表达出来,而不能机械地模仿。在这一方面,翻译家戴乃迭做得非常出色。由于其母语是英语,加之与杨宪益的讨论学习,在翻译时表现出来的对语言的运用,尤其是对词语的运用,独到而精确,显得游刃有余。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:上古汉语绝大部分语气词至战国末汉初基本成熟、定型,并构成一个语气词系统。系统内部各成员互相影响、制约。一个语气词的发展、使用数量的增减、语气义的变化等往往受制于整个系统;同样,也会影响其他成员的发展变化。由于在系统内地位的不一,不同语气词对系统及其他成员的影响力也存在差异。本文即是对这一阶段语气词系统的一个描写,同时区分了句式义与语气词的语气义,并揭示了不同语气词在系统中的地位和作用。

  • 标签: 语气词 语气词系统 战国末至汉初 发展演变 层次
  • 简介:云浮白话属于粤方言的粤海片,其疑问语气助词包括表示中性问的“嘛”[ma^35],表示诧异或疑惑的“吗”[ma^55],表示反诘的“咋1”[tsa^35],表示征询的“咋2”[tsa^35]和“哦”[^21],表示求证的“咧”[1ε^35]、“□”[hε^35]和“哦”[^35],以及表示揣测的“啩”[kwa^33]。表示征询的“咋2”和“哦”[^21]在对听话人的回应是否带有倾向性期待方面形成对立;在表示求证的疑问语气助词中,“咧”[1ε^13]表示不出所料的求证,而“□”[hε^35]和“哦”[^35]则在求证对象上相互区别,前者以对话中的听话人为求证对象,而后者则以在场的听说双方以外的第三方为求证对象。

  • 标签: 粤方言 云浮白话 疑问语气助词
  • 简介:北宋句尾语气词“也”研究罗骥一般认为,近代汉语从晚唐五代开始,这样,北宋时期在近代汉语发展中的重要地位不言而喻。本文在北宋三种典型的语言材料的基础上,①对长期以来在汉语虚词中占有重要地位的语气词“也”作较为集中而详尽的研究,同时.以此为基础,本文还对...

  • 标签: “也” 句尾语气词 语法功能 “了” 北宋 近代汉语
  • 简介:1.他如果知道这件事的话,他就不会问你了。误:Ifheknowsit,hecouldntaskyou.正:Ifheknewit,hecouldntaskyou.【简析】表示与现在事实相反的假设时,条件状语从句中的谓语动词为过去式,而主句中的谓语动词为“would(should,could,might)+动词原形”。2.如果人们知道很多关于“非典”的情况,就不会那么害怕了。误:IfpeopleknewmuchaboutSARS,theycouldntbesoafraid.正:IfpeoplehadknownmuchaboutSARS,theycouldnthavebeensoafraid.【简析】表示与过去事实相反的假设时,条件状语从句中的谓语动词为“had+过去分词”,主句中的谓语动词为“would(should,could,might)+have+过去分词”。3.如果明天下雨,运动会将推迟举行。误:Ifitrainstomorrow,thesportsmeetwouldbeputoff.正:Ifitrainedtomorrow...

  • 标签: 例析 典型错误 虚拟语气典型