简介:
简介:从一种语言到另一种语言的翻译,文化差异会形成对翻译者的挑战,因此翻译者必须确定选择什么样的翻译策略。目前归化与异化形成一种二元对立的关系。事实上,策略存在三种,潜在的目标读者大致分为三类,其阅读目的也大致分为三种,即入门性、学习性与研究性目的。不同目的需要不同的翻译策略,所以同一源语文本可以产生出三种不同的目标文本。几种“不折腾”的翻译版本可印证这三种策略的不同作用。
简介:1.他为自己对我的无礼感到羞愧。误译:Heisashamedofbeingrudetome.正译:Heisashamedofhavingbeenrudetome.
简介:文学作品是艺术创造,是联系人与现实关系的一种中介。优秀的文学作品,其艺术魅力是审美主体与审美客体辩证运动而产生的美感效应;文学翻译是一种创造性的劳动,译者通过自己对原作的审美体验,进行创造性地艺术加工和艺术处理,使自己的译作和原作在美感认识上达到契合。这样,译文读者读译作和原文读者读原作能得到尽可能一致的美感体验。
简介:弗里德里希·尼采曾说过:“无音乐,不生活。”也许正因如此,丹尼尔-约瑟夫·列维京在《迷恋音乐的脑》一书中写道,有记载的人类文明都存在着某种形式的音乐。(2]如果音乐是一门通用语言,那么我们天生就能流利使用。听到一酋歌,我们的大脑会突然活跃起来,因为音乐能够激发情感,唤起记忆,刺激运动中枢。难怪音乐始终与有创造力的人有着不解之缘。
简介:本文从高中英语书面表达的教学现状与高考实际要求出发,通过对学生们在习作中典型错误的分析,探讨了在新课程下高三写作讲评教学的新途径与手段,以提高学生写作的兴趣以及写作能力。
简介:《作者自叙》(TheAuthor’sAccountofHimself)是欧文(WashingtonIrving,1783-1853)清新自然的作品。许多有名译者已经翻译过该篇。该文所对比的三位译者,即夏济安、高健和李明,三位译者在内容和风格上都是很成功的译作,在技巧处理方面是成功的榜样,对他们的比较学习也有利与自身的提高。
掌握“三法”,补全句子
小学英语教学三策略
初三英语教学反思
浅谈高三英语高效复习
高三英语教学总结
三“心”二“意”教英语
巧疑善问,实现课堂最优化
跨文化翻译的三种策略
优化课堂教学,提高综合语言使用能力
汉译英句子误译举例(三)
英语学习激趣三法
浅谈初三英语复习课之我见
外语有效教学三原则
初三英语复习课教学浅谈
文学翻译与美感效应三题
音乐岂止带来好心情
阅读理解在高三英语中的应用
高三写作讲评教学的实践与思考
《作者自叙》三个译本的对比赏析
高三英语复习的四个策略