简介:翻译规范历经2000多年的发展,逐渐从零散的、以原作为中心的规定性的研究走向了系统的、以译作及其相关的社会文化语境为重点的描写性研究。其研究范围从着重强调静态的源语言文本内部的语言结构和语法系统的对比转向了关注动态的目标语在新文化中的接受与传播,关注译者的地位及各种翻译目的的实现形式。尽管描写性的翻译规范具有动态化、主体化和多元化的发展优势,其亦在西方翻译理论和实践中得到广泛认可,但对中国译界的影响还有些许微弱,正如谢天振所提到的,"目前中国的描写性翻译研究缺乏严密的理论体系和令人信服的理论深度和广度,因为经验之谈难以自成体系"。因此,对翻译规范的今生前世进行认真的梳理,对其价值进行客观的评价,这对中国译界充分吸收和应用描写性的翻译规范理论颇有意义。
简介:入世一年来,中国保险业的发展变化主要体现在适时修改保险法律,改进和完善保险监管,保险公司的体制改革开始加快,保险市场的良性发展初现端倪。但入世带来的竞争局面才刚刚展开,更严峻的挑战还在后面,中国保险业,特别是中资保险公司2003年应在这样四个方面更加有所作为,一是维护企业信誉和提升行业形象是保险业的根本,保险公司一定要视自己的信誉和形象如生命,并以有效的机制保证讲究诚信,维护企业信誉;二是我国保险公司产品创新的空间非常大,应增强保险产品的创新能力,适应我国的改革进程和社会发展,大力开发多样化的保险产品;三是高质量的服务是保险公司经营致胜的关键。国内保险公司应进一步增强服务意识,改善服务内容,提升服务质量;四是入世后,国内保险公司面对的所有紧迫任务,都是要靠人来完成的,人才匮乏是中国保险业的最大软肋,保险公司应从长远考虑,切实树立人才至上的观念,改变落后的用人制度,重视人才的选拔,储蓄,培养和使用。
简介:在许多阳光灿烂的日子,灼燃总习惯轻倚一棵向日葵,捧着一本过去的日记本发呆。有时侯空气中流动的不知方向的风吹过来,把纸页吹得哗哗地翻动起来,然后停在某一页时,她就低下头一字一句地去读那些静谧的文字。阳光从金色的花瓣间投下支离破碎的光斑,明晃晃地映照在灼燃的头发上、脸上、心上,散金碎银般撩拨着她的思维,让人有一种温暖而安详的感觉。而在灼燃眼前闪动的,是那些流逝的但永远无法静止的记忆。