学科分类
/ 5
86 个结果
  • 简介:中有许多似是而非的东西,使满文的辩识成为一件不容易的事.满文借用蒙古文字母拼写女真语,在个别书写形式上亦受到其影响.本文结合实例,对满文元音、辅音的书写形式及用法进行了具体分析探索.

  • 标签: 蒙古文 老满文 元音 辅音
  • 简介:中国翻译协会民族语文翻译委员会与黑龙江省民族事务委员会共同举办的第十二次全国民族语文翻译学术研讨会于2007年8月7—10日在哈尔滨召开。来自全国各省、市、自治区20多个民族,20多个语种的100多名代表参加会议,共有105篇论文在会议期间进行了交流和讨论,促进了各学科、各领域民族语文翻译工作的学术交流,取得预期的效果。

  • 标签: 民族语文 翻译工作 学术研讨会 哈尔滨 民族事务委员会 学术交流
  • 简介:《清语乞大》是朝鲜人学习满文的基础教材,全部由对话组成,主要反映了元末明初中朝民间贸易及人民生活状况,对于研究满语文及其传播状况,了解中朝贸易历史特点以及满族与朝鲜族文化交流具有重要的历史价值。

  • 标签: 满语 老乞大 朝鲜语 汉语
  • 简介:《内阁藏本满文档》(以下简称《档》)是清入关前用满文写成的编年体档册,是明末清初满族入关前在我国东北地区进行各种活动的官方记录。它所反映的内容,始于明万历三十五年(天命前九年,1607年),止于明崇祯九年(崇德元年,1636年)。除努尔哈齐以遗甲十三副崛起于长白山地区的卷首部分已残缺外,档记载了努尔哈齐统一女真各部,

  • 标签: 满文 藏本 内阁 出版 清入关前 长白山地区
  • 简介:乞大》是14世纪中叶朝鲜人学习汉语的会话类课本,主要反映元末明初中朝民间贸易及人民的生活状况。《乞大》的满译本于朝鲜英祖41年出版,该书对满语文的学习研究及元末明初中朝贸易状况的了解均具有重要的参考价值。

  • 标签: 老乞大 满语 会话
  • 简介:全国哲学社会科学规划办公室杨庆存处长、董俊华科长于2004年6月24日来黑龙江省进行国家社会科学基金项目有关工作的调研,黑龙江省委宣传部、省社会科学规划办对此高度重视,邀请省内有关著名专家,由省委宣传部潘春良部长亲自主持召开了专题座谈会。省委宣传部理论处处长、社科规划

  • 标签: 杨庆存 黑龙江 哲学社会科学 人才培养
  • 简介:1991年8月3日至7日,由中国译协、四川省民族语文翻译学会、中央民族语文翻译局、中央民版出版社、中央人民广播电台、中国藏学研究中心、《民族团结》杂志社共同主办的第四届全国民族语文翻译学术讨论会在四川省凉山彝族自治州州府西昌市隆重举行。国家、省、地、市等有关领导出席了会议并做了重要讲话。凉山州主要领导也出席了会议。来自全国各地的24个民族、21个语种的翻译工作者、专家、学者百余人汇聚邛海宾馆,交流自1989年以来民族语文翻译的学术研究新成果,共同促进我国翻译事业的繁荣与发展。大会收到学术论文200余篇,由专家组评选出一等奖4名、二等奖16名、三等奖12名,在大会上进行了表彰。我所助理研究员黄锡惠的论文《满语地名翻译的语源、音变问题》,因其学术上的重要价值而被选入这次会议,并荣获一等奖。黄锡惠同志从事满语地名的系统、深入研究,取得诸多突破性学术成果。目前已发表这方面学术论文30余万字,其中不乏填补空白之作。

  • 标签: 民族语文 黄锡 学术讨论会 翻译事业 中国译协 学术论文
  • 简介:1989年11月,日本京都大学教授、满语专家河内良弘先生首次来黑龙江省满语研究所进行学术访问。双方对满族语言与文化这一课题进行了探讨与交流,一致认为这一课题的研究颇有价值,并希望双方合作,进行共同研究。在河内良弘先生的努力下,取得了日本丰田财团的资助,使双方的学术合作具备了可行条件。1991年6月2日,黑龙江省满语研究所所长、副研究员刘景宪先生与该所特邀

  • 标签: 学术交流 学术合作 日本京都大学 日本丰田 景宪 学术访问
  • 简介:党的十一届三中全会以来,我国期刊出版事业有了巨大的发展。为了检阅我国期刊出版事业的成就,加强对期刊出版工作的导向,扩大期刊的宣传,促进期刊的繁荣,中华人民共和国新闻出版署决定于1990年9月在北京举办全国期刊展览。这是我国举办的第一次期刊展览活动,是期刊工作者汇报成绩、相互切磋的一次盛会,对于进一步繁荣我国期刊出版事业有着重要的意义。

  • 标签: 出版事业 十一届三中全会
  • 简介:本文根据多年在编审民族语文翻译学术论文实践中遇到的用字、用词不规范问题,通过辨析例文,对常见的几种用字、用词不规范问题提出了自己的修改意见和建议,其用意在于促使广大的民族语文翻译工作者在从事民族语文翻译学术研究过程中,对学术文章中的用字、用词问题引起注意,使其逐步走向标准化、规范化,从而写出不仅内容丰富、题材新颖,而且用字、用词规范、考究的学术文章来奉献给广大的读者。

  • 标签: 民族翻译 学术文章 用词规范