学科分类
/ 13
254 个结果
  • 简介:一、《简爱》中的爱情婚恋观与其产生的时代背景《简爱》一书创作于英国社会发生剧烈变动,由封建时代向资本主义时代加速迈进的19世纪。书中的主人公简.爱是一名身世不幸的孤女,她自幼父母双亡,寄人篱下,在身体和心灵上都曾经受到过

  • 标签: 婚恋观念 时代背景 爱情生活 简爱 婚姻观念 资本主义
  • 简介:《挪威的森林》是日本著名作家村上春树于1987年创作的一部具有回忆性质的标志性作品,也是他最负盛名的代表作。2011年,法国籍越南导演陈英雄将其改编并拍成电影,影片上映后,不仅没有取得很好的票房成绩,而且口碑颇差,影评人和观众褒贬不一,争议一片。本文试从主题语言、叙事结构和人物形象三方面对比来探讨小说与电影改编的区别。

  • 标签: 村上春树 《挪威的森林》 电影改编
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-08-23
  • 简介:Zhu’spursuitoflovewasnotlikeRomeoandJuliet’s.ZhufellinlovewithLiang,Zhucouldnotshowherloveopenly.ComparedwithRomeoandJuliet,ZhucouldnotresistthemlikeRomeoandJuliet.AndthiswaswhyZhuwasmoreunfortunatethanRomeoandJuliet. 

  • 标签: 朱丽叶研究 罗密欧朱丽叶
  • 简介:动物词是构成语言的重要材料.由于中西文化背景不同,同一动物词所承载的内涵意义有差异.本文通过对比典型的中英动物词,揭示其内涵意义之差异,从而避免交际中的语用失误,以顺利进行跨文化交际活动.

  • 标签: 动物词 内涵意义 差异 对比
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-11-02
  • 简介:justlikeZhu’slovetoLiang.DistinguishedwiththesuddenchangesinRomeoandJuliet,theplayplotswerenotascloseasRomeoandJuliet’s.AndtheconflictwasnotsotenselikeRomeoandJuliet’s,RomeoandJulietmetinadancepartyandfellinlovewitheachotheratfirstsight.Thentherewerethreesuddenchangesinthefollowingthreedays.Theplotsofthestorywerequitewell-knitted

  • 标签: 朱丽叶研究 罗密欧朱丽叶
  • 简介:语言是文化的一个载体,是文化最直接的表现形式。世界上具有多少种语言,就存在着多少文化差异。我们只能对不同语言的词汇进行透彻研究才能了解其所代表的文化。其中,颜色词就是反映不同文化内涵的一面镜子。本文尝试对英汉基本颜色的语义及象征意义进行比较,让人们了解颜色词在英汉两种文化中的重要性,以便能够更好地沟通。

  • 标签: 颜色词 内涵 差异 翻译
  • 简介:英汉两种语言的差异导致翻译转换时主位推进模式的不同。英汉科技文摘中主要的转换类型有:放射型---阶梯型、阶梯型---放射型、聚合型---放射型、放射型---交叉型。放射型和阶梯型主位推进模式的使用频率较高。是由科技语篇的特征所决定的。英语中的聚合型、汉语中的交叉型是由不同的思维习惯造成的。

  • 标签: 主位推进模式 科技语篇 思维习惯
  • 作者: 佚名
  • 学科: 文学
  • 创建时间:2019-10-18
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:WTO关于反规避的决定尽管内容简短,但现实意义不可小视:首先,它从性质上对反规避的合法性作了相对明确的肯定.它强调了在此领域尽快适用统一规则的可取性,并决定将此问题提交根据该协定设立的反倾销措施委员会加以解决.这表明,只有在承认反规避行为合法性的前提下才能开始上述工作.

  • 标签: 反规避措施 WTO 对比分析 美国 欧盟 反倾销措施
  • 简介:摘要:各个国家受气候以及当地地理环境的影响,形成了各自独特的饮食文化习惯。由于柬埔寨国家属于热带季风气候且临近湄公河和洞里萨湖,因此柬埔寨人的主食大部分为大米,副食基本上为鱼、虾等水产品。中国饮食的特点是注重色、香、味、形、器的协调,讲究烹饪技巧和食材的搭配,与中国饮食习惯不同的是柬埔寨国家的当地居民习惯用盐将鱼、虾腌在瓶瓶罐罐里进行贮藏,又或许做成鱼酱或者鱼露,放起来留着日后当做调料进行食用。柬埔寨当地的居民很爱吃生辣椒、葱、蒜、姜等有刺激性的食品,而且比较爱喝酸鱼汤。在饮食文化方面,中国和柬埔寨两个国家有着各自的特色。中华文化历史悠久,在饮食文化方面也丰富多样,且比较注重色、香、味、形、器的搭配和协调;而柬埔寨的饮食文化则更加地热情和开放,注重食物的口感和新鲜感。无论是中华美食的多样以及精致,还是柬埔寨美食的独特和多样,都吸引着越来越多的人前来品尝和体验。

  • 标签: 中柬饮食 饮食文化 文化差异
  • 简介:摘要本文通过运用原型理论下的原型分裂与原型转换,对汉语“手”和英语“hand”进行比较,进一步探讨造成语义差异的认知和文化原因,从而帮助读者更好地在跨文化交流中获得成功。

  • 标签: 原型理论 hand 语义差异
  • 简介:语言象文化一样,很少是自给自足的.一种语言对另一种语言最简单的影响是词的借贷.只要有文化借贷,就可能把有关的词借过来.从其它民族语言借入一定数量的词成为任何语言词汇扩大发展的一条不可缺少的途径.英汉语都存在一定数量的外来词,外来词的恰当使用会创造出英汉语固有词所不能达及的修辞效果.但由于不同的社会历史、民族传统文化心理、语言结构等因素,外来语在英汉语修辞中有着相同之处的同时也存在着各自独特的功能.

  • 标签: 英汉语 外来词 修辞特色 共性 差异
  • 简介:摘要回顾中国共产党历史,简单总结来说就是一部为实现中华民族伟大复兴的奋斗史。从1921年中国共产党成立,就开始为寻求民族独立、人民解放,实现国家富强、人民富裕而奋斗。在新中国成立以前,中国共产党为寻求民族独立、人民解放而进行的革命斗争,主要形式是武装斗争;在新中国成立以后,中国共产党带领广大人民为寻求国家富强、人民富裕而进行的而建设斗争,此阶段的斗争形式不同于以往,它有着许多新的历史特点。

  • 标签:
  • 简介:摘要天安门诗抄产生于1976年春北京天安门广场爆发的“四·五”运动,至今已过去了四十二年。为纪念周恩来总理逝世四十二周年,本文选取了其中六首诗歌进行英译对比评析,旨在扬长避短,获得更加完美的译本,让缅怀纪念周总理的诗歌在中国和外国流传下去。

  • 标签: 对比评析 天安门诗抄 英文译本
  • 简介:《钦差大臣》是俄国艺术大师果戈理的代表作,是俄国现实主义戏剧发展史上里程碑式的作品。这部喜剧因为运用了巧妙的对比和讽刺手法对俄国官场进行了深度剖析而享誉世界。本文从人物对比、现实与艺术的对比两方面入手,阐述了作品的现实意义和艺术价值。

  • 标签: 果戈理 钦差大臣 喜剧效果 对比艺术