学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:基于语料库语言测试研究已经成为当前语言测试研究主要发展趋向之一。国内有关研究主要集中于英语界,结合目前俄语测试研究发展现状,我们对语料库在俄语学业测试和水平测试两个方面的应用问题更为关注,具体可应用于精读、阅读、听力、写作和翻译及专业俄语四、八级统测等方面。

  • 标签: 语言测试 俄语测试 语料库 学业测试和水平测试
  • 简介:我们都知道近代日语有一个[汉语]剧增时期,但在解释这一现象时,以往多以昙花一现来形容之,但实际杂志用语调查却告诉我们:明治时期1874—1909年间[汉语]占到70%以上,只有进入大正时代其势头才开始减弱。对这一现象成因,过去也多认为是由近代日本吸收西学而产生[汉语]所导致,但却对其内涵没有做过实际具体分析,此文旨在阐明这一概念误导所引起混乱,并对这类[汉语]归属及词源验证法提出质疑。

  • 标签: 「新漢語」 出典例 词源验证 日语借词 中日语言交流史
  • 简介:本文以政治语言学语言观为研究出发点,探究语言本体论框架下语言与文化关系,分析在政治交际中文化显性和隐性因素。以及通过文化认同获得交际主体认同并引起共识,从而达到政治目的过程。世界正在从由经济军事实力掌握一切主动权,过渡到以文化认同和意识吸引进行较量时代。而对于政治交际而言,文化渗透以及文化与语言相互作用又使得政治交际本身更具表现力,使得政治交际对话性具有更深层次意义。因此,在和平发展国际社会,我国应更好地运用我国博大精深语言和文化精髓.在政治交际中充分发挥作用,促进政治目的成功达成,提高我国国际地位。

  • 标签: 政治语言学 语言 文化 政治交际:认同
  • 简介:中日两国人民有二千余年交往,日本语言(尤其是文字)深受中国语言种以汉字为素材行文造句方法影响,和中国语言有许多相同种相似之处。近年以来,改革开放使中日两国关系更加密切,中国人学习,研究日语者逐年增加。如何进一步推广两国间文化交流,如何以日语为工具

  • 标签: 汉语被动句 中国语言 主动句 语法学家 桥本进吉 翻译课
  • 简介:在翻译中,原作句型、句式,常常直接表现或暗暗透露出作者思维特色与语言风格。当然,这一切都要进行整体把握。我认为应该坚持原则是:一、凡可以维持原句结构,一定要努力维持;二、实在维持不住,就争取小动、少动;三、显然不能维持原结构,就彻底开刀大动。为此,象译词语时一样,要多有

  • 标签: 语言风格 原式 水上勉 并列复句 对象宾语 七众
  • 简介:本文基于德国功能主义学派翻译理论,以2013年至2015年三年间政府工作报告日译本为例,结合笔者三年间所做受众调查中发现典型译例,从文本类型、目的三法则角度探讨政府工作报告对外翻译策略,指出功能翻译理论能够有效地指导政府工作报告翻译工作。本文认为,为提高对外传播效果,(1)译者应判断文本类型并有采取相应翻译方法;(2)应在忠诚于翻译发起者和译文受众前提下确定翻译目的;(3)译者可以并应当在取得翻译发起人认可前提下,针对译文受众需求进行摘译、编译、改写。

  • 标签: 功能翻译理论 政府工作报告 中译日 受众接受
  • 简介:意译,就是摆脱原文表面结构形式约束进行翻译。它追求不是两种语言在词义、句子结构、思维方式上表面对应或一致,而是译文与原文在实质内容上相近或相同。意译特点,傅雷先生曾概括为“重神似而不重形似”。之所以如此,主要有两个原因。其一、两种语言在语言结构等方面差异较大,无法追求形似。其二、有时两种语言语言结构形式虽不妨碍译文追求形似,但从切近原

  • 标签: 译文 意译 问题探讨 东西文化 句子 食力
  • 简介:南普陀寺译菜谱──兼谈翻译中“求真”问题纪太平在风景秀丽厦门大学校园旁,有一座在闽南地区十分有名千方刹南省陀寺。南普陀寺不仅以其悠久历史、庄严雄伟殿堂和依山面海自然环境与浙江省舟山群岛普陀山齐名,而且更以其精美的素菜吸引海内外广大游客。...

  • 标签: 菜谱 普陀 文学性语言 长生果 日本语言文化 命名者
  • 简介:从国内出版一些日语教材看,单词音调问题普遍受到了重视。许多教材采用数字符号在生词表中标注了单词读法,这是一个可喜现象。但涉及到日语语流音调教学问题时,从现状看,从理论上加以说明似乎不多。这样,学习中日语语流音调教学问题就容易只停留在让学生进行单纯模仿之上。极个别学生甚至认为日语语流音调问题可以无师自通或者认为日语语流音调根本无规律可言。

  • 标签: 日语教学 语流音调 教学方法 教学内容 文化内涵
  • 简介:本文对指示词是否从属于第三人称这个问题,在继承C.S.Peirce指示词理论,批判先行研究基础上,提出了指示词从属于第三人称,指示词与人称词是两个平行并有相关性语法范畴观点。指出在“第一·第二人称对第三人称=非人称”之间的人称体系类型之外,还有一个“第一人称对非第一人称”类型存在。不论是三分指示词还是二分指示词,与人称体系之间都存在“相关性”。这个观点提出,不但为研究语言史中指示体系体系化过程提供了一个理论依据,还为不同语言指示词语义功能描写和比较研究提供了一个新视点。

  • 标签: 人称词 指示词 “第一·第二人称对第三人称=非人称” “第一人称对非第一人称”
  • 简介:本文是继《论日语动词意义研究》后又一篇有关动词意义研究相关论文,试图通过和汉语中相关问题对比对这种假设作进一步论证,同时,发现新问题,深挖日汉之间在深层次上不同点,在解决诸如自他动词区分问题上提供新思路,进一步探讨日语教学本土化问题

  • 标签: 隐性动作主 显性动作主 使役意义 反身意义
  • 简介:本文首先对于在中国翻译界长期以来具有较大影响严复"信、达、雅"之说进行剖析,认为"信、达、雅"中"达"之标准没有单独设立必要,将"信、达、雅"三维标准简化为"意义"与"风格"二维标准,提出了"翻译=意义×风格"之公式形式标准。该标准以追求翻译要素兼顾与均衡为理念,将"信、达、雅"这一基于中国古代文论印象式评价,转化为现代数理式思维定量描述,以适应新时代要求。

  • 标签: 严复 信达雅 均衡 翻译 标准
  • 简介:本文基于类型学新标记理论,试考察日语助词“を”有标记和无标记用法。从历时角度看,“を”经历了有标记到无标记演变;从共时角度看,“を”处于有标记和无标记用法共存状态。本文还将其与汉语“把”进行比较,并探讨这些跨语言标记现象和蕴涵共性之间关系。

  • 标签: “を”“把”标记理论 蕴涵共性
  • 简介:不富而喻,日语中表达敬意是以敬语为中心进行。但仔细分析一下日语口语待遇表现,不难发现,日本人在表达轻度礼貌、谦虚、客气、感谢心情时,经常使用一些不包括敬语在内表达方式,本文中将其称为“敬语式表现”。一个民族语言同其文化背景和思维方式有着密切关系,因此,两种语言在翻译上,常常不是一

  • 标签: 日语教学 语式 自动词 授受关系 授受动词 否定形式
  • 简介:李白是我国唐朝著名诗人,他一首五言绝句"静夜思",千百年来在我国民间广为流传,其流传之广几乎可以说已达到了无人不知、无人不晓地步."床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡."全诗古朴优美,通俗自然,而且四句诗浑然一体,天衣无缝,仿佛不是人工所作,真令人不忍心改动诗中任何一字一句.

  • 标签: 明月 李白 诗人 五言绝句 《静夜思》 通俗
  • 简介:本文以与汉语文化背景有关日语惯用语为对象,探讨了日语惯用语汉译以及在惯用语习得过程中所出现问题。根据在汉语中是否有出处或典故将日语惯用语分为五类:Ⅰ类惯用语汉译基本上有惯用语和成语两种可能;Ⅱ类、Ⅲ类惯用语汉译都为成语;Ⅳ类、Ⅴ类惯用语汉译都为惯用语,但是Ⅴ类汉译惯用语与日语惯用语在语义上是截然不同。因此我们主张不能将日语惯用语直接与汉语成语进行对比研究。关于与汉语文化背景有关日语惯用语习得问题,我们作了一次问卷调查,从中发现很多问题。基于此我们提出了几点学习策略供参考。

  • 标签: 惯用语 文化背景 汉译 成语
  • 简介:赵明熙短篇小说《洛东江》作为殖民地时期阶级文学运动代表性作品,被视为向无产阶级文学(KAPF)"第一次转向"象征性作品。主人公朴成运曾试图去模仿殖民者"日本"文化,然而终究还是未找到归属感,在本土文化和殖民文化之间彷徨,最终决定通过拒绝殖民主义意识形态以及找回殖民地以前他们过去来进行反抗。由此朴成运通过洛东江这一民族空间深化了自己民族意识并看到其中深层阶级问题。从阶级论来看,可以通过对阶级矛盾分析找出韩国当时各种社会问题根源,从这一层面上,本文试图从后殖民主义角度以霍米·巴巴关于混杂性理论,结合阶级中心目的论社会主义叙事对该作品进行分析,探讨后殖民主义视角下混杂性是如何推动主人公意识到民族问题并最终看到其中深藏着根本原因——阶级问题

  • 标签: 赵明熙 《洛东江》 混杂性 后殖民主义思想 阶级意识
  • 简介:笔者在此前《自他区别及其相关问题》中探讨了自动词与他动词区别与对应特点和规律,以及自他类别与体和态关联等问题。在此基础上,本文进一步围绕自他类别与意志动词、无意志动词关联;以及自动词中自发性动词与态关联等问题对前文做了充实和补充。

  • 标签: 自动词 他动词 关联 对应 类别 区别
  • 简介:以外国人为使用对象"日本語辞典"一般应告诉人们五方面的知识:(1)词义、语感等;(2)一个个汉字相关知识;(3)互为依存关系词;(4)和该词相关信息;(5)词形式.比如,应告诉人们"清める"与"洗う""きれいにする"、"のろのろ"与"とぼとぼ"、"とうとう"与"やつと"这类词区别,还应告诉人们,相对于"真夏",日语中有"真冬";相对于"大路""大柄",日语中有"小路""小柄";而对于"大ざつば""大目に見る"中大,日语中却没有相对应小.

  • 标签: 日语 词典 词义 语感 汉语