简介:鄙意,译本兴衰,五十年里或能见端倪。本雅明言:译本,是原著后起的生命(afterlife)。半个世纪,在这一相对时间段里,或可观测译本的生命力。经过岁月的洗礼、时间的筛选,译本真的优秀,自能脱颖而出,甚至被奉为经典;经典须经时间检验。奈达倡言:译本一般只有五十年寿命;过五十年,玉石俱焚,似太绝对了点。尤其上世纪三四十年代的朱译,经过六七十年,卓然挺立于诸家莎译之上,进入二十一世纪,书香犹在,诚难能可贵。朱译的成功,一是笃嗜莎剧,于原作精神,颇有会心:二是译笔优美,格调高雅,文学性强;三是用字讲究,词汇丰富。
简介:
简介:近年来,在英、美、澳主流媒体中汉语音译借词受到关注。在后殖民的语境下,分析研究当代西方主流媒体中此类汉语借词的诠释、运用以及传播的特征和规律具有重要意义,以此揭示其背后所隐藏的中西方文化对话中不平等的权力关系。
简介:如果我们承认流行词汇是风向标,那么,正被许多人挂在嘴边的“孩奴”则代表着一种令人忧虑的倾向。它说明我国的整整一代人都开始为要不要为人父母而犹豫不决。它甚至能说明在一个长久以来将亲子之情视作基石的社会里,生儿育女头一次在大范围内被认为是一种负担而不是一种幸福。
简介:《菊花》是约翰·斯坦贝克的一篇优秀短篇小说。本文拟从生态批评的视角,重新解读这一小说,以展现女性与自然的内在关系,展示男性与女性在对待自然的态度上的对立,关注女性在环境的选择上面临的困境,期盼人们尊重和重视女性生态伦理。这一解读,将把《菊花》的主题上升到对长期的男性中心主义的一种超越,同时给当代人探讨女性的境况以启示。
简介:本文在参考二语阅读策略相关研究通过运用有声思维和访谈的方法对"成功"的EFL学习者对于不同语篇类型的阅读材料使用的阅读策略进行调查,揭示了成功EFL学习者运用的各种阅读策略以及如何运用这些策略,并提出了提高EFL学习者阅读水平和提高阅读教学水平的建议。
简介:本文研究探索"疯狂英语"对于其学员的意义。根据对一个"疯狂英语"培训班的连续观察以及对其中六名学员的访谈,研究发现在其学员眼中,"疯狂英语"有以下几方面的主要意义:在行为层面,通过"不停的吼叫",变"哑巴英语"为"脱口而出";在情绪情感层面,通过尽情的宣泄,释放压抑的个性;在意志层面,通过极度的投入,变"失败"为"成功"。疯狂英语以其"疯狂"构成了一种有时代特点的亚文化,适应了转型期"自尊型人格"的需要。
简介:本片改编自Terry“Tuff”Ryan的同名回忆录。在书中,作者回忆了自己的母亲三十年来含辛茹苦地将十个子女抚养成人的艰辛历程,赞颂了母亲的伟大。作者对父亲的回忆多为负面的。因为父亲酗酒成性,家里经常揭不开锅。为了赚取家用,擅长文字的母亲不得不经常参加当时美国各大公司的广告语征募竞赛。而神奇的是,她的广告语频频获得大奖,及时地化解了一次又一次生存危机。
简介:他一直走下去,走过黑暗的城市街道,经过饭店和剧院里散场出来的人。他没有真正在意往哪里走,但他知道。他发现.这么多年来他一直陷入在、封冻在自己把女儿交给卡罗琳的那一刻。那一个简单的行为就是他生活的转折点:怀里抱着新生的婴儿,然后他伸手将她送走。这么多年来他都在摄影,似乎就是要努力赋予另外一刻以相似的分量和相同的重要性。他企图努力让这匆忙的世界静止,让纷扰的世事暂停,但这肯定是不可能的。
简介:“被”字构式的应用在现代汉语中越发广泛,除了及物动词外,不及物动词、名词和形容词皆可进入该构式,形成错配构式。几类构式因家族相似性形成“被”字构式范畴,认知语法和构式语法的互动分析为该构式范畴成员的可接受性提供了概念上的理据。
简介:将书面知识汇集于某种形式的库藏,这种做法和文明本身一样古老。在美索不达米亚发现的约30,000块泥板可追溯至5,000年前。
简介:当会计的焦玉荣一直精打细算地过日子,为的是能让她的儿子在美国完成大学学业。现在,她的儿子取得了梦寐以求的学位,她一直在存钱,希望给儿子买套房。
简介:本文在阐述学习者自尊、情景焦虑以及它们与外语水平的关系的理论基础上,对三所高校的部分学生进行问卷调查,应用因子分析、相关性分析以及路径分析,找出影响学习者英语水平的自尊与焦虑因素以及它们之间的路径关系,并得出结论:学习者英语水平分别与自尊成正相关;与情景焦虑成负相关。并且,本文在定量研究结果的基础上,从教学方面就如何促进学习者自尊,降低焦虑提出可行性建议。
简介:教材是大学英语教学环节中的重要组成部分,应发挥其外语学习的资源作用,体现大纲,呈现知识,提供方法策略,充当教学的媒介,为学习者服务。本文运用实证方法,从使用者角度对教材评估和分析,为编写教材提供依据。
简介:自人类进入阶级社会以来,女性便处在社会金字塔的最底层。'没有地位,遍遭排斥,忍受痛苦,生儿育女,为男人而生,这便是女性的命运。'(王太丰,1990:1)在浩瀚的文学
简介:《中国应用语言学》(ChineseJoumalofAppliedLinguistics,以下简称CJAL),2016年起被ClarivateAnalytics(原汤森路透知识产权与科技事业部,以下简称Clarivate)的EmergingSourcesCitationIndex(ESCI)数据库收录,这是对CJAL办刊成绩的—种极大认可,也标志着期刊在国际化发展道路上实现了重大突破。
简介:中国人民大学书报资料中心编辑出版的复印报刊资料系列期刊是国家一级核心期刊,其转载量被学界和期刊界普遍视为人文社科期刊领域中一个客观公正的评价标准,是核心期刊的评定指标之一。
莎译中之杰出者(五)
中国消费者不再盲目花销
后殖民下当代西方主流媒体中的汉语音译借词研究——以英、美、澳媒为例
“孩奴”,一个被庸常算计裹挟的流行词
被排斥于“圣地”之外的女人——生态批评视野中的《菊花》
成功EFL学习者阅读策略调查
“疯狂英语”对于学习者的意义
来自俄亥俄州的获奖者
《留存记忆者的女儿》(节选四)
认知语法和构式语法观照下的“被”字构式解析
幸存者:图书馆发展史
抑价政策使购房者普遍观望
自尊、情景焦虑与学习者英语水平的关系研究——对大学英语学习者的定量调查(英文)
从使用者角度评估大学英语教材
做一个自觉的外语学习者
《英语学习》十三篇文章被2016年度人大复印报刊资料转载
被摧残的自然之女——从珍妮、苔丝的悲剧看女性自我意识之重要
祝贺《中国应用语言学》期刊被Webof Science ESCI(新兴资源引文索引)收录
《英语学习》36篇文章被2016年度人大复印报刊资料转载
英语学习24篇文章被2015年度人大复印报刊资料转载