学科分类
/ 4
74 个结果
  • 简介:不同的思维模式体现了不同的语言表达方式,而逻辑思维又是翻译活动的基础.本文拟从英汉两种语言在句子水平上的不同表达方式出发,初步探讨了英汉思维模式差异与翻译活动之间的关系.

  • 标签: 英语 汉语 思维模式 翻译学 句型结构
  • 简介:文章简介了差异化营销的定义,差异化营销的主要策略类型;分析了在现代新的环境下,企业在营销工作中为什么要应用差异化营销策略;如何在现代营销中应用,差异化营销给企业带来优势有哪些、劣势有哪些;以及在差异化营销工作中的困难及解决方案。

  • 标签: 差异化营销 营销策略 营销策略应用 现代市场营销
  • 简介:从女性用语着手,可以发现在日语中由于长期的社会环境造成了日语语言中具有鲜明性别差异的一个典型特征。在社会的发展变化下.日语语言的性别差也在随着人文环境的变化不断调整,具有鲜明的时代特点。

  • 标签: 敬语 武家 暧昧表达
  • 简介:思维和语言密切相关,中西方思维的差异使英汉两种语言的表达方式各异。为了减少汉英语际转换时母语负迁移的影响,提高翻译质量,本文从中西方不同的思维方式入手,探讨其在汉英语言中的表现,并以实例分析说明汉英互译中的视点转换问题。

  • 标签: 思维差异 负迁移 翻译 转换
  • 简介:英汉礼貌原则在跨文化交际中起着重要的作用,但英汉文化差异却导致了英汉礼貌原则差异的存在,从而影响了跨文化交际的顺利进行。因此本文主要分析了英汉礼貌原则的差异,并对其差异形成的原因进行了探讨,希望能够对跨文化交际起到一定的借鉴作用。

  • 标签: 礼貌原则 文化差异 跨文化交际
  • 简介:)是一部极其实用的中级水平的视听说美语教程.这部教材不仅使我们领略到纯正的当代美国口语,也使我们对中美之间的文化差异有了进一步的了解.文章从婚礼习俗、体触、礼节、宠物、收受礼物、迷信和独立性等几个方面来探讨这些差异,意欲对各级英语教师和英语学习者提供一些参考.

  • 标签: 文化差异 美国 英语学习 独立性 口语
  • 简介:阻碍着人们的英汉语教学和应用并不是英汉语句子结构的差异,而是思维方式.研究思维方式是相当重要的.本文试图从思维方式对英汉语句子结构产生的影响进行探讨,揭示其间的词形词序和句形句序的差异,以便清除英汉语教学和应用中的障碍.

  • 标签: 思维方式 句子结构 影响 英语教学 汉语教学
  • 简介:虽然文化本身无法交流,然而作为个体的我们却可以通过各自的语言达到交流彼此文化的目的。本文以日常表达为切入点,以中、美文化为背景,通过论述文化、个体和语言三者的关系,达到对彼此文化交流的目的,并提出了一些中肯的建议。

  • 标签: 中国文化 美国文化 日常表达
  • 简介:自错误分析理论提出之后,对二语习得中语言错误的分析研究不断涌现,对翻译过程中翻译错误的分析研究也逐渐增多,但相关研究经常把两种错误混为一谈,亦或是模糊处理,不做区分。鉴于错误分析的价值愈发突显,为满足不同的学习需求,有必要从语言错误和翻译错误的起因与评价角度等进行深入的对比分析,探讨二者差异,促进更具针对性的错误分析,从而更好地指导外语教学与翻译实践。

  • 标签: 语言错误 翻译错误 二语习得
  • 简介:本研究通过课堂录音和问卷调查的方法,对一期署假英语村英语教学课堂上外籍教师和中国教师的教师话语在话语量、提问方式、交互调整和反馈方式等方面的特点进行了系统分析比较.结果表明:中外英语教师话语有异有同,为使英语教学更进一步发展,中外英语教师要互相学习,扬长避短,最大程度发挥教师话语对学生语言习得的影响.

  • 标签: 英语教师 教师话语 外籍教师 中国教师
  • 简介:文化是一个极其宽泛的概念。它几乎包容了人类社会的各个方面。语言作为人类社会特有的产物,必然与其特定的社会文化息息相关。语言是人类社会进行交际的重要工具,同时也是文化的载体,是文化的重要而突出的组成部分。每一种语言以及背后的文化都是独一无二的,正是世界各民族文化的多样性才体现了翻译存在的必要性和价值。翻译作为一种跨越语言和文化的活动,一直在人类的文明发展进程中扮演着不可或缺的角色,是跨文化交际中最主要的手段。其任务是加强外来文化在译语读者心目中的可理解性,缩短语言交流中由于文化差异所产生的距离。

  • 标签: 文化差异 语言对比 语言形式 文化知识
  • 简介:随着经济全球化的发展,越来越多的商品不断涌入国际市场。而商品品牌的翻译的成功与否则成为产品是否能占领国际市场.顺利推行品牌战略的重要环节。本文通过对品牌翻译中民族文化因素差异的探讨,提出了品牌翻译的策略和方法,希冀为商品进入国际市场打响品牌战略有所启迪。

  • 标签: 品牌 文化差异 品牌翻译
  • 简介:摘要: 20世纪八十年代,英国文化研究借助传播学适应了美国政治和学术体制,实现了自身合法化,正式登上美国学术研究舞台。但在抗争、妥协与适应过程中,美国的文化研究也呈现出异于英国来路的文化研究特征。本文在梳理英美文化研究发展脉络的过程中,发现在理论旅行的过程中,美国文化研究对英国文化研究进行了政治和学院化改造,使文化研究在美国得以发展的同时,也丢失了一部分批判色彩。

  • 标签: 文化研究 批判学派 跨学科
  • 简介:英汉翻译从本质上讲,不仅是英汉两种语言之间的文字转换活动,还是一种跨文化交流活动。本文从英汉两种语言在思维方式、价值取向、语用迁移等文化差异的角度,运用范例剖析的方法,探析英汉翻译的技巧,以便提高英语翻译者的翻译能力。

  • 标签: 英汉翻译 文化差异 翻译技巧
  • 简介:摘要:中西文化之间具有非常显著的差异,在英语翻译的过程中,应该精准全面的把握中西文化之间的深刻差异,以此来更好的采用高效化的翻译技巧。英语翻译中最关键的问题是中西文化的差异。为更好的提升英语翻译的质量与成效,有必要建立在全面认知中西文化差异的基础上,积极采用科学且精细化的归化翻译技巧,切实提升翻译工作的整体质量。

  • 标签: 中西文化差异 英语翻译 翻译技巧
  • 简介:词汇的国俗语义差异给踌文化交际增加了困难和障碍,探究本族语与目的语的异同,正确地了解和把握词汇的国俗语义差异,能有效地避免产生分歧,顺利达到跨文化交际目的。

  • 标签: 文化交流 语言词汇 语义差异
  • 简介:为了使《小企业会计准则》能够在众多小企业中得到普及与实施,本文将其分别与《小企业会计制度》、《企业所得税法》和《企业会计准则》进行了比较,重点分析它们之间的差异,以便更好地规范小企业会计确认、计量和报告。

  • 标签: 《小企业会计准则》 差异化 研究分析
  • 简介:在读英文时有时我们会看到"blacktea"这种说法,或许有人会感到很诧异,因为它的字面意思是"黑茶",但在汉语中并没有"黑茶"一词。事实上"blacktea"相当于汉语中的"红茶"。在英语和汉语中,颜色的使用具有一定差别。下面简单介绍一下英汉两种语言中在颜色使用上的一些不同之处。Red(红色)在汉语中多表示欢乐、喜庆、健康等意思,常和好事联系在一起。例如人们在结婚时要帖双喜字,洞房大多以红色为主色调,过去新娘子头上还要蒙上一块红巾。

  • 标签: 汉语 颜色 不同之处 英语 主色调 黑茶
  • 简介:英语写作能力常常被视为英语水平的综合体现,它不仅仅是简单的遣词造句更融入了深层次的文化因素。文化因素渗透至写作的各个方面,无论是表达方式还是词法句法方面,都无不体现出中西方文化的差异

  • 标签: 英语写作 文化 思维方式