简介:本次大赛是中国网络文学评论队伍的第一次集体亮相,参赛文章存在较大差异,一些优秀青年学者对网络文学的研判颇有深度,而有些文章的理论思维、学术视野、艺术判断力还显得有些弱。本次大赛学院参与的热情明显高于民间,这是网络文学批评逐渐被主流接受的重要信号,同时也对我们提出了一个全新的命题:网络文学批评如何不被狭隘化和小圈子化,如何体现出大众文化的广泛性和群众性,特别是如何在传播新的网络文明,构建新型文化等新的历史课题面前有所作为。
简介:
简介:<正>鲁迅没有写过长篇小说,但译过长篇小说,这就是阿尔志跋绥夫的《工人绥惠略夫》、法捷耶夫的《毁灭》、雅各式来夫的《十月》、果戈理的《死魂灵》。其中《工人绥惠略夫》和《十月》或说是中篇,若从篇幅上看也可以算是长篇。四部小说都是俄国与苏联的作品,代表了鲁迅翻译的主流。它们在鲁迅译文中占相当重要的地位:《工人绥惠略夫》是鲁迅唯一重印的译文,《毁灭》对中国革命发生了很大的影
简介:《纽约时报书评》周刊可以算得上西方最权威的书评刊物,大概只有英国《泰晤士报文学增刊》可以同它媲美。1992年该刊的11位资深编辑评选出该年度最佳作品9部:长篇小说4部;短篇小说集、传纪、纪实报告文学、历史类著作、通俗科学著作各一部。无庸讳言,编辑的这一共识自然也是评论家的选择。现按编辑对这9部作品的排列顺序作一简单评述。《虫蚁和孔雀》(TheAntandthePeacock)本书作者海林娜·克洛宁(HelenaCro-
简介:<正>马雅可夫斯基是苏联社会主义诗歌的主要奠基人,也是深受我国读者喜爱的诗人。从他1912年首次发表诗作到现在已经七十多年了。在这七十多年中,苏联评论界对他创作的评论和研究经历了漫长而曲折的里程,百家迭起,竞相争鸣,论点不一,各有千秋。其中的经验教训,是非得失,很有必要加以认真的总结。
简介:宁可说,隔膜是一堵墙。凡人看墙,肉眼不能同一时同一地既看到这种墙,又看到那样墙。而宁可可以。他坐在办公室,即便暗夜里,也能看到各式各样的墙,耸立在眼前,搅扰得他无法安宁。于是,他把眼前晃动的各样墙态,融入到文字里,诞生了《墙》这篇小说,写尽了物质社会人与人之间,由浅入深逐层内化的重重隔膜。
简介:<正>二十世纪文学批评摆脱了作为作品的附庸的地位,获得了独立。在今天,人们在考察一部文学作品的意义时再也不能置批评于不顾。在作品本体崇拜也同作者意图崇拜一样已经成为历史之后,作品的意义已不再是自满自足的了,而是处在一种开放的不断建构的过程之中。批评家们从不同的角度不断发现新的意义(有的、甚至更多的并不一定为作家自己所认识到)已不再被视为对作者的“僭越”。批评赋予作品以意义,这在今天已经明确地为大家
评论视角多样化,理论视点专业化——“首届网络文学评论大赛”综述
《世界文学评论》征稿启事
鲁迅怎样评论他所译的长篇小说
评论家的选择:1992年美国最佳作品
苏联马雅可夫斯基评论的历史与现状
隔膜,浅层的,深层的——宁可短篇小说《墙》评论
寻找意义的漫长旅程——略论对《长日入夜行》的评论