简介:清代满文档案中的公文套语多数是借用汉文档案的公文套语。按其内容和用途,大致可分为称谓语、首由语、引用语、承转语,到达语、除外语、受事语、结束语等。熟练地掌握和运用这些公文套语,不仅体现了清代官文书的风格,又反映了那个时代的语言特点。本文就满文档案中出现的公文套语分类而述,敬请各位师长不吝赐教。(一)称谓语称谓语又称“前衔”,说明发文者的身份,是公文的开头部分。从文种上可将清代文书档案划分为诏令文书、奏疏和官府
简介:
简介:在清代满语语法教材编写者、讲授者和学习者看来,满语的各种语法现象均如同汉语的虚字。清代满语语法研究者已能区分实词和虚词概念,且重要汉语虚词著作对清代满语语法类文献的编撰影响至深。
简介:鲜卑人和契丹人的语言中,除了蒙古语和突厥语外,与满语相关的成分较多,其中有些成分的语音形式和音节结构与满语更为接近.鲜卑、契丹等部族的发源地相近,他们与满族先世融合,使较多的鲜卑语和契丹语的词语融入了女真语.满语和的古代北方部族语言之间的关系需要进一步探讨.
简介:在晚清社会动乱及西学冲击下,传统教育已大不如前。为维护中国传统教育,重振中央官学国子监的发展,宗室祭酒盛昱任职后,在经济、管理及教学方面采取一系列措施。经过六年孜孜不断的努力及同仁的助力,国子监的发展在晚清达到新的高峰。
谈清代满文档案中的公文套语
蒙古语名词充当壮语的语法功能
汉语虚字研究对满语语法研究的影响
贾拉森教授所译佛教经文的学术价值
巴·格日勒图的成长小说研究
蒙古族翻译史上的新篇章
论蒙古族祭火习俗的变迁
论蒙古文媒体语言的规范问题
试论鲜卑语、契丹语和满语的关系
影响《红楼梦》蒙译本翻译的因素
提高教学成绩的策略分析尝试
胡仁乌力格尔的“故事”来源
宗室祭酒盛昱对晚清国子监的贡献
蒙古族器具名称的文化内涵
论民间故事的母题分类法
游牧经济的可持续发展路径研究
赛春嘎诗歌《窗户》的象征意义
微信对民族文化传播的作用
《圣广大没游戏大乘经》的翻译特征
蒙古族题材电影的时代特色