简介:日本江户时代汉诗人对于中国古代作家作品的鉴赏,往往与中国诗人的看法存在差异。从中可以寻绎出十分丰富的历史文化内涵。日本著名的儒学者津阪东阳《夜航诗话》中对于李商隐的政治讽刺诗,杜甫、苏轼、杨万里诗中的比喻以及崔湜"和亲"诗的评论背后,可以看出诸如"尊王"意识、肉食禁忌传统、神道教的"净秽"观以及对于同姓婚、近亲婚的普遍认同等日本文化因素。这些例证都表明,日本人评价中国古代作家作品,往往会受到其特有的思想观念的左右和影响,呈现出十分明显的本土化特征。
简介:日语词汇中含有大量的佛教词语,既有经汉语翻译佛典之后传入日本的,也有自身创造出来的,在现代日语词汇中占据了很重要的位置。本文从佛教词汇对中日两国文字的影响入手,对"盂兰盆"一词的文化渊源及其词义的内涵与外延进行了考察,旨在探索佛教词汇在日本的流布、吸收、衍变及其对日本社会文化的影响,揭示出隐藏在文化受容与衍变背后的语言与文化的相互关系。
简介:日本人也就是日语母语者有一种在认知语言学中称之为〈主观识解〉的倾向。把自己置身于事态之中,通过身体直接体验去认识事态。这与客观地把握事态、甚至把话者自身也以俯瞰的视点去认识的西方语言大相径庭。日本人的这种视点特征体现在各个方面,特别以绘画和庭院、建筑为代表的视觉艺术最为典型。本文拟探讨这种视点特征如何反映在文艺以及日语表达上。日本视觉艺术的关键词之一「見立て」与〈所见〉有密切相联。所谓「見立て」就是以眼前实际看到的"近景"和由此拟看到的"远景"的双重视像构成。这种特点也体现在日语中,因此日语与视觉艺术存在着〈相同性〉。
简介:本文考察论析了日本神道的“多神信仰”、“氏神信仰”、“活神信仰”、重祭祀行为和现世主义五大性质特征,分析了它与日本人思维模式、价值观模式、行为模式及伦理取向的关系,从一个侧面阐明了造成日本“历史认识”问题长期未能得到解决的深层文化原因,为解读和洞悉日本及其在21世纪的人文走向提供某些有益的参考。
简介:"2015年跨文化交际与日语教育国际研讨会"于2015年8月29日至30日在黑龙江大学举行。研讨会由教育部高等学校大学指导委员会(日语),大学日语教学研究会主办、黑龙江大学东语学院承办。国内外专家、学者共计120余人与会。研讨会围绕跨文化交际与日语教育教育、日语课程设计与评价体系、日语教学理念与教师职业发展等主题展开讨论。
简介:2006年9月16日,“第四届中日韩文化教育研究国际研讨会”在大连外国语学院日本语学院举行。来自中、日、韩三国的专家、学者及企业界230余名代表与会。大连市副市长宋增斌、日本国驻沈阳总领馆大连事务所所长根岸和时、日本国际交流基金北京事务所所长藤田安彦、JETRO日本国贸易振兴机构总括审议官齐藤俊树、中国日语教学研究会副会长·天津外国语学院院长修刚、大连外国语学院院长孙玉华等出席开幕式并发表讲话。
简介:在外语学习中,误用是不可避免的。造成误用的原因是多方面的,其中本国文化与母语的干扰是最重要的。本文以汉语母语日语学习者较常出现的误用为例,从语言、文化两个层面对干扰的产生进行分析。
简介:一九三七年四月,为了表彰作家幸田露伴(1867—1947)在文学上的成就,日本政府特授予他以本国杰出的文化人士为对象的第一届文化勋章。幸田虽然接受了,却在祝贺会上大唱反调说:“艺术并不由于受社会的优遇,为许多人所欣赏而才出色。它也不会由于遭到社会的冷遇,受不到青睐而不能存在。记住这一点,大可不必纯粹因艺术的关系而获得了一枚勋章。就劳各位费唇舌,更用不着祝贺什么,……”
简介:共同学习就是以学生为中心,以小组为形式,为了共同的目标进行合作性学习,大家相互依赖、相互促进并共同提高的一种教学方法.它是以心理学、哲学、社会学、人类学、经济学、政治学等多门学科理论为依据而创造出来的有效的教学形式.在经济全球化的进程不断加速,各国企事业单位的跨国、跨文化的交往活动日益频繁的今天,以共同学习的方式来培养既具有跨文化交际能力同时又具备合作精神和技巧的高素质复合型人才有其十分重大的社会意义.
简介:李白是我国唐朝的著名诗人,他的一首五言绝句"静夜思",千百年来在我国民间广为流传,其流传之广几乎可以说已达到了无人不知、无人不晓的地步."床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡."全诗古朴优美,通俗自然,而且四句诗浑然一体,天衣无缝,仿佛不是人工所作,真令人不忍心改动诗中任何一字一句.
简介:《日语学习与研究》杂志创刊20周年纪念大会暨中日比较文化研讨会于1999年12月23日~24日在对外经济贸易大学隆重举行。来自全国各地的日语界知名学者及教学研究人员约160人参加了会议。会议由对外经济贸易大学日语系主任、编辑部常务副主编李爱文教授主持,杂志社社长、对外经济贸易大学副校长陈苏东教授致开幕辞,杂志社主编冷铁铮教授代表编辑部致辞并介绍了杂志编辑发行的历史与现状。全国政协委员、原文化部副
简介:本文以与汉语的文化背景有关的日语惯用语为对象,探讨了日语惯用语的汉译以及在惯用语的习得过程中所出现的问题。根据在汉语中是否有出处或典故将日语惯用语分为五类:Ⅰ类惯用语的汉译基本上有惯用语和成语两种可能;Ⅱ类、Ⅲ类惯用语的汉译都为成语;Ⅳ类、Ⅴ类惯用语的汉译都为惯用语,但是Ⅴ类的汉译惯用语与日语惯用语在语义上是截然不同的。因此我们主张不能将日语惯用语直接与汉语成语进行对比研究。关于与汉语的文化背景有关的日语惯用语的习得问题,我们作了一次问卷调查,从中发现很多问题。基于此我们提出了几点学习策略供参考。
简介:基础日语阶段的教学理念正逐步从语言知识等基本技能的掌握向重视跨文化交际活动等实际应用的方向转换。多媒体作为实现教学资源、过程以及效果优化的一种新型教育手段,对于培养学习者的语言实际应用能力以及跨文化交际能力起着重要作用。本文在对国内外日语教学理念的变化以及国内基础日语教学阶段中跨文化交际教育不足的原因进行考察和分析的基础上,以《初级日语》(第一册)(北京大学出版社)的教学实践为例,重点通过教材配套课件的设计理念、课件内容等相关问题的介绍,探讨多媒体环境下以跨文化交际为引领的基础日语课程设计。
简介:2013年8月12日至8月14日“外国文学:人文经典与文化传承”学术研讨会暨辽宁省外国文学学会2013年学术年会在美丽的海滨城市兴城隆重举行。本届年会由辽宁省外国文学学会主办、大连外国语大学承办,来自全省各知名高校的几十位专家学者齐聚一堂,围绕年会的主题进行了深入的学术交流。
从津阪东阳《夜航诗话》的唐宋诗评看中日文化之差异
文化语言学视域下的“盂兰盆”一词的内涵与外延
日语的所见与视点——从「見立て」看日本文化和日本语言
论日本神道信仰的性质和特征——兼谈日本“历史认识”误区的文化原因
“2015年跨文化交际与日语教育国际研讨会”在黑龙江大学举行
“第四届中日韩文化教育研究国际研讨会”在大连举行
谈汉语母语日语学习者常见的误用——以母语及本国文化干扰为例
大江健三郎——拒绝接受日本文化勋章的诺贝尔文学奖获得者
共同学习的原理与跨文化交际能力的培养——探索日语课堂教学的新模式
异文化与译作原版选择的关系问题之我见——从中日读者选择李白《静夜思》的不同版本谈起
《日语学习与研究》创刊20周年纪念大会暨中日比较文化研讨会会议纪要
日语惯用语的汉译及其习得问题——以与汉语文化背景有关的惯用语为中心
多媒体环境下以跨文化交际为引领的基础日语课程设计——以北大出版社的《初级日语》教学实践为例
“外国文学:人文经典与文化传承”学术研讨会暨辽宁省外国文学学会2013年学术年会在兴城举行