简介:《中国现代手术学杂志》所载文章的版权归作者所有,文责自负。全文以数字化方式复制、汇编、发行、信息网络传播的著作权使用费已与本刊稿酬一并支付,相关稿酬不再另行支付。作者向本刊提交文章发表的行为即视为同意我编辑部上述说明。
简介:无
简介:现代儒学只有在对现代社会的阐释中才能阐释自己,儒学阐释历史、社会和人,它只能在对现代社会和现代人的存在性阐释中成为自己
简介:韦伯认为儒学和中国传统社会没有形成西方意义的理性化,但中国文化中的理性西方文化中的理性是有区别的,以自己的阐释精神把科学的理性与科学的现实性融为一体
简介:婚龄是影响人口素质和生殖健康的重要因素之一。中国早婚思想源远流长,本文通过对我国古代早婚思想几千年的发展过程分析,认为早婚思想是同当时的社会经济发展密切相连的,只有到了近代才有思想家深入分析了早婚的种种危害,为倡导晚婚打下了一定的思想基础。
简介:蛋白合成是维持细胞稳态和细胞增殖的关键步骤。翻译过程的调控多发生在蛋白合成起始过程,多种翻译起始因子(eIFs)参与此过程。在细胞恶性表型转化过程中,常伴随这些因子的磷酸化、过表达及降解过程异常。如帽结合蛋白eIF4E高表达,甲硫氨酸一tRNA结合蛋白eIF2过度活跃,eIF3的活性增高等现象。eIFs在蛋白合成及细胞增殖过程中的重要地位使得其成为抗肿瘤研究的热点及潜在的治疗靶点。本文对eIFs及肿瘤翻译调控的研究进展及研究方法进行综述。
简介:
简介:宝宝的到来给爸爸妈妈带来了巨大的喜悦,可有时宝宝那无休止的啼哭又让你感到心烦和无计可施?要知道,1岁以内的小宝宝还不会说话,哭是他们一种独特的语言,传递着他们的诸多诉求,你能读懂宝宝的心吗?用心读懂宝宝哭声小宝宝为何哭?这可能是饿了、累了、病了,也可能是为了吸引爸爸妈妈的注意力。没错,每次宝宝哭都是有原因的,只有及时读懂宝宝哭声,才能更好地安抚他。
简介:三年前笔者曾在贵刊撰文:“必须重视中医对外翻译的理论研究”,就中医对外翻译的混乱状态表示了深深的忧虑,剖析造成这种混乱状态的原因,提出了建立适应中医翻译实际的理论体系和构想,向有关方面和人士发出了关心和重视中医对外翻译理论研究的呼吁。三年来,中医药在海外的影响越来越大,中医药对外翻译工作也日益广泛地开展起来了,每年都有不少中医药书籍被译成外文出版。这一发展趋势无疑是令人振奋的。然而在这不断
简介:摘要:随着人工智能、大数据等现代技术的迅猛发展,翻译行业正经历前所未有的技术变革。机器翻译、翻译记忆、术语管理等翻译技术工具日益普及,极大提升了翻译效率,改变了翻译生产模式。在这场翻译技术革命中,传统翻译人才培养模式面临诸多挑战。翻译人才培养必须顺应时代发展,以翻译技术应用能力培养为导向,创新人才培养模式,改革教学方法,建设高水平师资队伍,以适应行业发展需求,提升翻译人才培养质量。
简介:从英汉两种语言表达习惯的不同点出发,分析其组句和句子结构的区别,从而介绍英语长句,特别是医学英语长句这一特有现象及特点,并以句子语法结构和句子成分的分析着手,佐以各种翻译技巧,提出切实有效的翻译医学英语长句的方法。
简介:尚天裕老师是中西医结合治疗骨折——中国接骨学的创始人和奠基者,著名骨伤科专家,是一位令世人崇敬与叹服的学者,是公认的骨科学术权威,中医骨科的一代宗师,也是一位诚恳宽厚、心胸博大、甘为人梯、骨科界众所周知的伯乐,在他老人家的提携与帮助下,在他的学术思想的影响下,成就了一批又一批的中医骨科名医,在全世界范围内使数以千万计的患者,蒙受过尚老学术思想的恩惠。
简介:摘要:“一带一路”背景下,中外医学的交流越来越多。中医走向世界,离不开语言的助力。中医古籍翻译,特点鲜明,对术语的准确性要求高,术语统一难度大,翻译工作量大,团队协作十分重要。将计算机辅助翻译软件应用于中医古籍翻译,有助于提高翻译质量和效率。本文以雪人计算机辅助翻译软件(雪人CAT) 为例,试论其在中医古籍翻译中的应用特点。
简介:摘要
简介:2009年3月14日上午10点,国务院总理温家宝在人民大会堂三楼金色大厅与采访十一届全国人大三次会议的中外记者见面,并回答记者提出的问题。可往日总理身边的翻译费胜潮却不见了踪影,取而代之的是个面容有些陌生的美女翻译。
简介:摘要党的十九大提出了习近平新时代中国特色社会主义思想,并写入党章,这是我们党的一项重要历史性决策,是具有继承性、创新性、时代性的理论概括,是马克思主义中国化的最新成果,“三个基本”、“八个明确”、“十四个坚持”,都为今后高校宣传思想文化工作工作的开展指明了方向和道路,结合宣传部工作,本人就今后高校如何学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想以促进高校宣传思想文化工作作粗浅思考。
简介:摘 要
简介:近年来,语域理论越来越多地被应用于指导翻译实践。好的翻译应该实现译文的语域与原文的语域对等。那么,语域究竟是什么呢?我们知道,使用语言总是为了一定的交际目的,发生于一定的交际情景里。自然地,为了迎合不同情景和因此产生的不同的交际目的的需要,语篇——语言的使用(parole),便会出现许多变体,
关于《中国现代手术学杂志》版权及稿酬的说明
“中华医学期刊全文数据库”荣获2020年度中国版权“最佳版权实践奖”
中国思想与现代理性(1)
中国思想与现代理性(2)
中国早婚思想的历史发展及其原因分析
翻译起始因子与肿瘤翻译调控异常研究进展
中国传统心理治疗思想方法刍议
《中华神经外科疾病研究杂志》关于出版权的规定
宝宝哭声翻译器
重视中医药翻译理论研究加快中医翻译学建设步伐
现代翻译技术赋能下翻译人才培养面临的挑战与对策
浅谈医学英语长句的翻译
继承发扬尚老学术思想 让中国接骨学再创辉煌
计算机辅助翻译在中医古籍翻译中的应用——以雪人CAT为例
形貌修辞视角下文学翻译探析
张璐:我给温总理当翻译
用习近平新时代中国特色社会主义思想指导高校宣传思想文化工作的理论思考
中国古代哲学思想“和”对指导中医临床实践的探讨
语域理论在医学翻译中的应用