简介:摘要: 在参观博物馆时,我们能看到编钟的精密和气派,古琴的纹路优雅而自然,这些来自数千年前的乐器,这些承载着古人的喜怒哀乐的音乐载体,常常使我们对先祖的思想和智慧肃然起敬。我们不得不思考应怎样面对和研究这些丰富的音乐遗产。音乐史的研究离不开对古代音乐实物的考证。最突出的一个例子是河南舞阳的贾湖骨笛。音乐史学家在上个世纪对于骨笛的年代论断是公元前 8000年,而随着音乐考古学的深入考证,这个时间被向前推进了整整 1000年。古人流传下来的音乐文献中,有的也许是谬误,有些是正确的论断,这些都需要后人不断地考证,才能客观地认识到这些文献的真实性。音乐考古学突破了传统的音乐史只用文字说明问题的局面。如对于殷墟近 10年的考察中,挖掘出土大量的甲骨文残片,这些残片上所记录的内容,证实了司马迁《史记》中的诸多内容。
简介:摘 要:本文旨在借助Nida的翻译理论,深入分析和探讨科技英语的词汇翻译与写作技巧。文章从三个层面展开讨论:词汇的表层对等翻译、修辞对等翻译以及深层对等翻译。首先,文章通过表层对等翻译的分析,探讨了科技英语中专业术语的精确翻译,以确保译文在词汇意义上与原文保持高度一致。其次,文章着重探讨了修辞对等翻译在科技英语中的应用,旨在保留原文的修辞特色和表达风格,使译文更加自然流畅且易于理解。最后,通过深层对等翻译的讨论,文章强调了科技英语翻译中文化语境和深层意义的重要性,力求在译文中准确传达原文的深层含义和文化内涵。通过对科技英语词汇翻译与写作的全面探讨,本文旨在为科技工作者和英语学习者提供有益的参考和指导,推动科技信息的准确传递与国际交流。
简介:摘要: 说明书的背景技术部分提到的专业术语,有时为准确理解发明,检索、筛选对比文件提供了重要信息。充分挖掘说明书中公开的这些信息,可以帮助审查员高效的完成检索,获得有效的对比文件。本文结合审查实践中的两个案例来说明如何充分挖掘说明书内容 ,实现全面、高效检索和审查。