简介:
简介:面对外语教学中的"费时低效"问题,许多专家学者提出了外语教学"一条龙"的解决方案。作为外语教学的一部分,词汇教学在外语教学中的重要作用是不言而喻的。词汇教学中的"费时低效"也是不容置疑的。提出了英语词汇教学"一条龙"的观点。即在外语教学中,把现行的小、中、大学中的词汇教学视为一个有序的整体,对有关的词汇进行有的放矢的教学。在实际教学过程中,英语教师需要重视英语教学词汇的数量、性质、阶段、教师的作用和学习者的词汇学习方法以及各个阶段不同的词汇教学方法的衔接。
简介:Conqueringtheworldisnotsupposedtobeeasy,butthat’sexactlyhowthingsmustlooktoXuLin,headofthegovernment’snewefforttopromotetheChineselanguageoverseas.Ms.XuiscreatingaglobalnetworkofChineseculturalcenters,calledConfuciusInstitutes2.
简介:Chinaisseeingarushofdivorcesafternewpropertycurbswereannouncedovertheweek-end,ascouplessoughttododge2forkingout3moremoneytosellorbuyhomes.
简介:本文在"求真—务实"译者行为连续统评价模式的框架内,围绕译者行为分别就(1)译、评的分工;(2)译、评的方法和内容;以及(3)译评者的身份与译评者之为等几个方面进行了讨论,指出译、评分工不明所产生的问题,明确规定了译评的任务和译评者应有的作用。集中于译者行为的社会研究,有望弄清翻译的社会化过程,进一步把握翻译本质的东西。
简介:对比效应:在墙上贴《花花公子》彩页的麻烦男人的默认心理过程构造了一个想象的世界,其中充斥着哈里·贝瑞、凯特·哈德森、珍妮弗·洛佩兹和碧昂丝·诺里斯之类的大美女。一方面,男人可以视之为人口过剩带来的有益的副作用:接踵而至的认知负荷使世界朝着更加美丽的方向偏斜了。
简介:will(would)作为情态助动词,语义众多,但概括起来可归为两大类:(1)表预测;(2)表意愿。对这两大类的再分,不少语法都做过详尽的说明。其中权威的英国语法学家R·Quirk等把“预测”项又分为(1.1)将来意义(过去将来);(1.2)现在意义;(1.3)习惯意义。在谈到“将来意义”时,他们指出will的预测意义可以被弱化为相当于can的能力意义,而这时的动作行为者如果是非人性主体,则情态助动词will便具有“拟人化”内涵,尤其是在否
简介:自主学习能力提高的前提是学生学习习惯的优化。而高一新生入学后,在英语学习习惯方面还存在很大的问题。本文作者就"课堂参与"、"预复习"、"阅读"、"记忆"等几个方面的学习习惯进行了调研,并提出了合理化的建议。
简介:国际译联前副主席黄友义指出:“国际翻译界有一个共识,即翻译的任务应该是把外语翻译成母语,如果试图把母语翻译成外语,那是一种错误的选择。的确,只要能把外语看懂,人们就不难在母语中找到恰当的词句。一个人外语再好也好不过他的母语。因此,世界上大多数翻译都是从事将外语翻译成母语的工作。”
简介:本文对目前欧洲已全面建成的大规模互动型术语库——欧盟互动型术语库进行了探索,尝试性回答了该术语库的建设理据,并分析了它的属性与特征、价值与贡献,为构建以汉语为中心语的多语言互动型术语库,服务于国家的"一带一路"倡议提供了启迪与借鉴。
简介:英语作格动词是词汇语义范畴内讨论的热点问题,有特殊的语义表征。就词汇语义性质来说,作格动词属于强动作性使役动词,具有动作自发性,不需要外力作用,不允许增加被动语法标记。然而人们往往错误地将其用于被动语态,这是混淆作格动词与被动词的语义特征的表现。根据词汇语义结构理论,通过对作格动词词汇语义特征的分析,解释作格动词与被动词及其句式的异同,提出作格动词不准被动化主要与其语义特征相关。
简介:在我国,圣经诗歌翻译经历了翻译主体从传教士汉学家到教内翻译家再到文学翻译家的更替,先后采用过文言、浅文言、白话和现代中文四种语体,呈现出从直译的散文体到意译的新诗体再到"以诗译诗"的文学化的演进.中国翻译传统和诗学传统对圣经诗歌的翻译具有强大的操纵作用.
《大学英语》第一届理事会公告
培养高一学生“会学英语”两大尝试
命题一份期中试卷后的教学反思
关于中学英语教学的一些看法
给学生一张地球村通行证
英语词汇教学“一条龙”探析
中国又一时尚出口产品:中文
中国房产新政引发新一波假离婚
“求真一务实”:译者行为评价——译者行为研究(其三)
轻轻五步,让好习惯造就孩子一生
瞬间一瞥与易被遗忘的脸孔(二)
做一名智慧型的班主任
will(would)的一种特别语义内涵——拟人化
有关定语从句的一些特殊情况
高一学生英语学习习惯调研及优化建议
多媒体应用——英语教学的一把钥匙
关于中国诗歌英译的一点思考——以李白《月下独酌·其一》前四行的两种英译为例
“一带一路”倡议背景下多语言互动型术语库的构建——以欧盟互动型术语库为借鉴
英语作格动词与被动化
圣经诗歌翻译的文学化