学科分类
/ 2
39 个结果
  • 简介:"三焦"的名称和概念为中医所独有,而西医则阙如;既有译法为直译、音译和意译,均有一定的局限性。文章根据翻译的阐释学理论,从微观的角度分析了该词的深层含义,建议以词素翻译结合音译,使该术语的翻译保留中医文化的特色同时具有一定的可读性。

  • 标签: 中医术语 三焦 翻译
  • 简介:中医耳鼻喉科学otorhinolaryngologyoftradi-tionalChinesemedicine研究耳、鼻、咽喉、口齿、唇舌疾病诊治与预防的临床中医学。

  • 标签: 中医药学 名词 疾病诊治 中医学
  • 简介:摘要:本文从理论上分析了低沉没度井的危害及调小合理参数的重要性 ,并定性分析出调小参后的含水变化关系 ,从而找出变化后油量变化关系。并且对采油一厂采油六矿中二队2016年下调参数井按调参前含水、调参方式分析 ,找出其变化关系 ,从而为以后调小参找出合理依据。

  • 标签:
  • 简介:通过研究中医近现代术语产生的背景,分析其构成的原因、方式及种类,充分理解其语义,探讨了中医近现代术语的译法。同时结合中医近现代术语的特点,提出了翻译中医学近现代术语时应着力注重的原则———对应性、简洁性和民族性。

  • 标签: 中医学 近现代术语 翻译
  • 简介:从认知术语学角度考察中医术语的特点和外译问题,从中医学科的特殊性出发,探究中医术语外译的原则和方法。中医是最具中国特色的学科之一,是中国传统文化的重要载体,中医术语虽然不符合传统术语学对术语的要求,但却具有很大的认知研究价值。从认知术语学角度出发,应重新审视中医术语问题,对其术语的规范化和翻译工作应特殊对待。

  • 标签: 术语学 认知 中医术语
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“简洁性”是全国科学技术名词审定委员会之重要定名原则。中医药术语的突出特点是语言高度凝练、简明扼要,因此在其英译的过程中更应坚持简洁性原则。建议中医药术语英译的简洁性可通过省略虚词、使用名词性定语、采用连字符及避免赘译等手段来实现。

  • 标签: 中医药术语 英译规范 简洁性原则
  • 简介:摘要: 文章主要针对某地区的油田项目,对其完成稠油油藏开采过后的情况进行调查,出于提高其采收率的目标下,结合 过热汽驱进行了详细的分析,希望能够给相关人士提供重要的参考依据。

  • 标签: 过热汽驱 稠油油藏 提高采收率
  • 简介:在同声传译情境中,中医术语英译问题不同于文本翻译。要在时间有限和精力短缺的双重压力下完成对中医术语的传译,达到交际目的,就必须对译语进行简略化处理。译员需考虑听众接受度,运用音节压缩﹑词汇压缩等方式优先选择较短英译。同时,可通过巧用代词和语义整合等技巧在句子层面优化译语,传达中医术语的核心意义。

  • 标签: 同声传译 中医术语 英译
  • 作者: 林泽友
  • 学科: 自然科学总论 > 科学技术哲学
  • 创建时间:2009-06-16
  • 出处:《西部科教论坛》 2009年第6期
  • 机构:不管白猫黑猫,捉住老鼠就是好猫。为了达到学校的教育教学目标,教师要选择那些恰当的有效果的教育手段。惩罚不当会带有副作用,常常有老师因为滥用惩罚不仅没解决问题并且使学生心灵受到伤害,于是我们又走向另一个极致,那就是不敢用惩罚。可见惩罚的技巧性是很高的。
  • 简介:

  • 标签:
  • 作者: 朱能成
  • 学科: 自然科学总论 > 科学技术哲学
  • 创建时间:2009-06-16
  • 出处:《西部科教论坛》 2009年第6期
  • 机构:辩证分析人物形象,是文学鉴赏的一个重要方面,正确评价人物,有利于学生提高认识水平,培养创新能力。但是多年以来,由于政治思想、文化传统等多种因素的影响,我们习惯于简单化的分析:是英雄,就“高、大、全”;是坏人,就十恶不赦。笔者认为,在语文教学中,教师应引导学生结合时代背景和作者生平辩证分析人物形象,尤其是在实施素质教育,培养创新能力的今天。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:单义性是科技名词审定的主要原则之一。单义性原则规定一个概念仅确定一个与之相对应的规范的中文名称,即“一词一义”。实现单义性原则,需要解决“一词多义”和“一义多词”现象。我们在中医药名词审定工作中,对于“一词多义”的处理,采取了分化不同义项、淘汰不常用的义项、因学科门类的差异而分别定名、保留不同学科之间的一词多义现象等措施。“一义多词”的处理,采用选定一词舍弃他词、设立异名等方法。实现中医药名词审定的单义性原则,既要遵守科技名词审定的一般原则和方法,也要根据本学科特点,探索符合自身特性的规则与措施。

  • 标签: 中医药学名词 单义性 术语规范化 定名
  • 简介:介绍了中医药名词双语工作须遵循的原则、工作目的,对其英译原则现状进行阐述和分析,并综合对中医药名词特点的分析,最终得出结论:中医药名词英文名规范工作的基础是对中文术语的规范;英文名规范原则的制定同样要遵循规范术语工作的原则;中医药名词英译原则只是英文名规范工作及制定规范原则的基础之一,二者密切相关。

  • 标签: 中医药名词 英译原则 规范原则
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:中医历代医案数据库中的症状原文描述为研究对象,基于科技术语的命名原则和词汇学关于词组的分类,参考中医症状学权威著作,编程提取症状单元的概念词组、描述词组和派生词组。最终得出概念词组、描述词组和派生词组的提取是中医症状名称规范可资借鉴的方法的结论。

  • 标签: 症状单元 命名 中医诊断
  • 简介:2008年9月26日,中医药学名词审定工作会议在中国中医科学院召开。会议集中审议了中医外科、中医肛肠科、中医皮肤科、中医骨伤科、中医眼科、中医耳鼻喉科等学科的名词初选稿。全国科技名词委医学审定编辑朱彦慧参加会议。

  • 标签: 名词审定工作 中医药学 会议 耳鼻喉科 科技名词 科学院
  • 简介:长夏是中医学中的独有概念,其发音与含义自古多有所不同,导致其英译也各有差异。通过对古今文献的分析与研究,认为长夏之长应读为zh伲ng,而英文应译为latersummer。

  • 标签: 长夏 术语 发音 英译 中医
  • 简介:

  • 标签: