学科分类
/ 2
33 个结果
  • 简介:摘要本论文通过对争光作品中的方言词进行收集整理,根据词性和使用频率将其分为方言名词、动词、形容词等,发现在创作中使用关中方言词,能使作品读来更有地域文化色彩,更能凸显出他笔下西北农民们直爽豪迈的性格,展现了浓厚的陕西关中农村气息。

  • 标签: 杨争光 作品 关中方言 研究
  • 简介:摘要随着经济的发展,人类文明的进步,科技的不断创新,我们国家从原来的落后时代逐渐的发展成为现在的多媒体时代。多媒体时代的到来,让越来越多的人更加的依靠多媒体,更好的完成自己的工作,多媒体可以说是现代这个时代中最重要的一个组成部分,不可以代替,也不可以消失了。不过,多媒体有了一个发展的阶段,这就是新媒体,如今多媒体也没有原来那么的重要了,新媒体成为了这个时代最重要的代言词。在新媒体时代中,企业共青的创新能力有了明显的提升,这都是依赖于新媒体时代的到来。所以,本文就新媒体创新企业共青团工作阐述了新媒体创新企业共青团工作的特点,新媒体创新企业共青团工作的意义与作用,在进行新媒体创新企业的共青团工作中遇到的问题以及如何解决这些问题。

  • 标签: 新媒体 企业 共青团工作 创新
  • 简介:美国中文领航项目是美国国防部国家安全教育项目系统下的一个重要的语言培训项目.是有别于一般大学中文教育的“高级水平语言教育的先锋范式”。本文主要介绍语言领航项目的创办背景、目标和现状,并以美国百翰大学(BrighamYoungUniversity)为例,分析中文领航项目的教学培养模式和特点。

  • 标签: 美国 中文教学 高级汉语 语言领航项目
  • 简介:名著难译。《红楼梦》这一中国古典文学名著更难翻译。幸运的是,自十九世纪中叶以来,还是有许多中外翻译家知难而上,先后翻译出版了多种节译本和缩写本。宪益、戴乃迭夫妇于1980年合译出版的三卷全译本(ADreamofRedMansins.ForeignLanguagesPress,Beijing,1980)则是集各家之所长,比

  • 标签: 红楼梦 翻译方法 译文 翻译家 全译本 中国古典文学
  • 简介:感谢柴静和她主持的《新闻调查》,让我这么清晰地看到这个叫永信的人.看到他用电击治网瘾的真相。作为新闻人,我天天接触大量新闻,难得有震惊之感,可是看了这期《新闻调查》,我被震惊得目瞪口呆。我们的孩子,我们的未成年人,就是这样被以治疗的名义折磨的!

  • 标签: 网瘾 电击 《新闻调查》 教主 邪教 未成年人
  • 简介:技术的发达给人们的生活带来了各种各样的影响,1958年竣工的东京铁塔即为其中之一。随着技术的进步及社会状况的变化,东京塔周边地区又诞生出新的结构物,经过了半个世纪,其地域景观发生了巨大变化。随之而来的是密集的超高层建筑,这使人感到东京塔作为至高点的功能与存在感被逐渐掠夺。这与铁塔建设中最具代表性的巴黎埃菲尔铁塔相比较而言,无疑可以确认其对于城市规划的意义。

  • 标签: 东京 象征性 埃菲尔铁塔 性质 标的 场所
  • 简介:世变无涯,人生有限。太阳每天从东方升起。眉毛底下是眼睛,这是说,天下本来没有新鲜事,事实呢,倒也不尽然。抗战期间,郭沫若、洪升在重庆做五十大寿,称老称公,张恨水等一批资深报人极为惊讶,以为就年纪来说,似乎还不到时候。可是,正所谓“计划不如变化快”,在传媒极盛的今天,新新人类大行其道之际,文学界的心态年纪划分,早已圈地一样,圈出了全新的内容。我所瞩目的文章家伍立先生,在远未到不惑之年,却已被视为“老朽”、“遗老”,关心文坛时事的人,那就不免为之莞尔不已了。

  • 标签: 伍立杨 洪升 文学界 文坛 张恨水 探求
  • 简介:中国茶文化历经数千年发展,至清朝《红楼梦》成书之际已相当成熟,书中多处对'茶'进行细致描述,该文以宪益、戴乃迭与霍克斯、闵福德的英译本为基,从接受美学角度探讨两个译本中茶名的翻译,以期对我国茶文化翻译提供有价值的参考。

  • 标签: 接受美学 红楼梦 茶名 翻译
  • 简介:《翻译批评导论》一书在系统总结中西方翻译批评理论的基础上,对翻译批评所涉及的各个方面进行了深入的论述,区分了容易混淆的几组概念,规划了翻译批评的理论框架,重点对翻译标准问题进行了探讨,并对一些重要的翻译理论作了精彩的点评。全书体例新颖,论证严密周详,是翻译批评理性化的一次成功尝试,必将有力地推动国内翻译批评实践和研究的发展。

  • 标签: 翻译批评 理论框架 理性化
  • 简介:摘要新课标理念设计,教学中适当的问题情境的创设,是培养学生的提问能力的重要途径。对于高中数学问题的情境创设,是一个重要环节。课堂教学中灵活有趣的情景创设,可以更吸引学生的眼球,培养课堂氛围,提高课堂效率。本文就高中数学教学中问题情境的创设展开个人观点的浅析,希望读者能给与意见和建议。

  • 标签: 高中数学教学 问题情境创设
  • 简介:摘要现在我们国家正处于煤矿企业改革的新形势,在这种情况下,一定要做好煤矿企业员工的思想政治工作。一个人的想法和信仰是非常重要的,如果企业员工每个人的思想政治都是正确的进步的,这对煤矿企业的发展非常重要,企业领导一定要认真负责思考如何对企业员工进行思想政治工作,采用有效的先进的创新的方法对企业员工进行教育,让他们很容易的就接受这些教育,这是每个企业应该也是一定要做好的工作。思想政治关乎一个企业的方向和存亡,对企业至关重要,在新形势下煤矿企业一定要对如何进行思想政治工作进行创新性研究,提高企业员工的综合素质,促进企业的发展和进步。

  • 标签: 新形势 煤矿企业 思想政治工作 创新研究
  • 简介:《红楼梦》是中国古典文学中的一朵奇葩,是我国古典文学史上杰出不朽的丰碑,也是世界文化宝库中的瑰宝。其中的诗,词,歌,赋更是语言中的精华,但这种精萃传译到西方英语读者中去后又是怎样一种效果呢?本文挑选了宪益夫妇和DavidHawkes的两个英译本对《红楼梦》中诗词进行了探讨,并希望通过对两位译者的不同译法产生的不同效果,进一步探讨译者的文化身份。

  • 标签: 杨译本 霍译本 译诗 文化身份
  • 简介:《红楼梦》中的饮食名称具有浓厚的中国传统文化色彩,准确翻译这类饮食名称必须慎重考虑文化因素。以宪益夫妇和霍克思的两个《红楼梦》英译本为依据,对比分析小说中一些典型饮食名称的翻译,可以看出:由于不同国家、民族的文化存在差异,词汇语义必然打上文化烙印,隐含不同文化内涵。语言翻译必须是建构在一定的文化基础上的信息交流,要尽可能再现源语语篇的文化信息和确保译语语篇的可读性及可接受性。

  • 标签: 饮食名称 翻译 文化差异 信息交流