学科分类
/ 1
17 个结果
  • 简介:俄罗斯圣像画艺术是俄罗斯文化的重要组成部分,它与俄罗斯东正教紧密相连。圣像画跨越千山万水,从拜占庭引入古罗斯,穿越千年,至今不绝,仍然在社会生活中焕发着强大的生命力。圣像画中包含了众多的精神文化内涵,其中不仅包括东正教神学思想、俄罗斯历史事件、还包括俄罗斯人民的价值观等众多文化信息。本文介绍费奥方·格列克、安德烈·鲁布廖夫、季奥尼西和西蒙·乌沙科夫四位圣像画大师及其代表作,从中对俄罗斯圣像画的发展历程以及其中包含的内在思想和历史文化意义进行探究。

  • 标签: 圣像画艺术 圣像画大师 东正教 俄罗斯文化 俄罗斯精神
  • 简介:电影艺术大师爱森斯坦龙飞1898年1月23日,在拉脱维亚的里加城…一个犹太工程师的家里诞生了一位未来的电影大师他就是谢尔盖·米哈依滔维奇·爱森斯坦。爱在斯坦从小受到良好的教育,很小的时候就会说多种外语。7岁时他随母亲迁居彼得堡。保姆时常给他讲许多有趣...

  • 标签: 爱森斯坦 电影艺术 电影大师 谢尔盖 波将金 世界影坛
  • 简介:文学艺术的“内容”与“形式”问题,是自亚里士多德以来一直困扰着人们的“理论泥潭”。各个时代的文艺理论家们都试图通过对“内容”与“形式”这一二元论的阐释来揭示文学的奥秘。本世纪初俄国的形式主义理论家们鲜明地提出了“文学性”的概念,并以此作为文学研究的终极目标。而巴赫金对艺术“形式”的理解则是建立在与形式主义理论的对话的基础上。他通过与形式主义者的“批评的对话”,达到了对作品“文学性”更深刻的揭示。

  • 标签: 形式主义 文学性 审美客体
  • 简介:俄罗斯谚语和俗语的特点是内容丰富,语言简洁、精确、形象和富有表情。谚语一般由两部分组成:第一部分包括譬喻,一般的判断;第二部分是教训、结论。俗语和谚语不同的是由一部分组成,经常是谚语第二部分脱落的结果。在大多数情况下,谚语的第一部分与第二部分是主—谓关系。但是也有其它的句法关系。苏联科学院院士索科洛夫曾指出,在按复合句构造的谚语中,常常出现第一部分与第二部分的句法联系是条件关系,如:(“一不做,二不休”);对别连接关系,如:

  • 标签: 艺术特色 句法关系 索科洛夫 苏联科学院 按复 条件关系
  • 简介:一提到套娃,人们就会想起绘有俄罗斯农妇形象的图案:她身着萨拉凡,戴着花头巾,提着篮子,或拿着花束。这一可爱的形象深得人们的喜爱。套娃早已成为俄罗斯民间工艺和传统文化的象征。它既是益智玩具、旅游纪念品,同时也是增长知识,尤其是了解俄罗斯社会历史、风土人情的“宝库”。本文不仅介绍了套娃的来历和其主要款式,而且探讨了套娃成为俄罗斯“形象代言”的原因。

  • 标签: 套娃 俄罗斯民间艺术 象征
  • 简介:斯拉夫文字中回文诗出现在17世纪的节律诗中。此后回文诗历经了诗人杰尔查文和费特、以及一个世纪后的赫列勃尼科夫等白银时代诗人的创作,并于上世纪末演变成一种独特的诗歌文体。回文诗不仅塑造了特殊的诗歌语言形式,而且还拓展了诗歌语言的存在空间。优秀的回文诗作品兼顾了艺术性和思想性,诗中包含了过去与未来、天与地、生与死等永恒主题的思考。虽然,回文诗在形式上还存在一些“弊端”,但随着诗歌理论和实践的逐渐深入,回文诗创作的艺术必将日臻完善,最终发展成为俄罗斯诗歌园地中一朵魅力独特、别具一格的艺术奇葩。

  • 标签: 俄语回文诗 文体流变 艺术特
  • 简介:言语能力培养与词语教学格局那纯志“语言是交际工具。外语教学的最终目的是培养学生以口头和书面的方式进行交际的能力。”①为了培养这种能力,我国高校专业外语教学首先强调在基础阶段打好语音。语法、词汇的基础,重视听、说、读、写能力的全面训练培养。多年俄语教学...

  • 标签: 言语能力 词语教学 积极词 基础阶段 常用词 俄语教学
  • 简介:李岚清副总理在一次外语教学座谈会上指出:“我国目前外语教学水平、教学方法普遍存在‘费时较多、收效较低’的问题,亟需研究改进”。这为改进外语教学提出了新要求,也为外语教学改革指明了方向。语言是人类交流思想、传递信息、达到相互了解的工具。外语教学如不能达到这个目的,就失去了意义。广播电视大学的特点是为社会培养具有一定素质的急需人才、实用人才。为达到这一目标,我在实际教学中以此作为出发点和落脚点,在改进教学和提高教学效果方面做了些尝试。一、夯实基础,重视综合能力培养电大普通专科班的学生是通过全国普通高考录取的,阅读理解能力较强,语法基础较好,但长期习惯于标准化测试的训练,听的能力差,书写错误多,口语表达能力较弱。如98级俄语高考成绩达127分的一名学生,在练习中竟将牛奶写成了МАЛАКО。针对这一实际情况,我们选用了黑龙江大学俄语系编写的《俄语》课本(1—4册)。该书的特点是每课包含有语法、范句、问答、对话、课文五部分,教材内容实际,语言准确。由于学生已有一定俄语基础,我们在授课方面进行了改革,变固有的“老师讲、学生听”为“学生讲、老师帮和评”,创立了“每课话题”教学法,使“听、说、读、写”四个环节做到紧密有机地...

  • 标签:
  • 简介:大家知道,开设翻译课的目的是使学生掌握必要的翻译理论知识和基本的翻译技能与熟巧。不过,这两个方面后者是主要的。因为前者归根到底是为了后者。所以说,衡量翻译课教学效果,最终还得看学生的翻译实践能力怎样,这同时也是改革翻译课教学的关键所在。

  • 标签: 翻译课 翻译技能 教学效果 翻译理论 翻译练习 翻译规律
  • 简介:“俄罗斯文学与艺术跨学科研究国际研讨会”于2016年4月15日-18日在浙江大学紫金港校区圆正启真酒店举行。此次研讨会由中国俄语教学研究会、中国俄罗斯文学研究会及浙江大学外国语言文化与国际交流学院在国际俄语教师协会(MAHPЯЛ)年度会议计划框架下联合举办,旨在促进国内外俄罗斯文学与艺术跨学科研究方面最新成果的交流,加强前沿学科间的交叉和跨学科研究。

  • 标签: 跨学科研究 国际研讨会 俄罗斯文学 艺术 中国俄罗斯 浙江大学
  • 简介:1.克服“重精轻泛”,大力开展泛读长期以来,人们把阅读课看作一门辅助性的课程,当精读与泛读在时间上发生矛盾时,往往用减少泛读的时间,甚至取消这门课来解决矛盾。另外,在教学中把阅读课与基础课(也称精读课)混为一谈,认为阅读课就是基础课,就是听、说、读、写等语言基本功的训练课。再说,五十年代开始,中学里很不重视外语,学生进高校时外语水平很差,又受了苏联外语教学中重视“精读”的影响,“精读”便成了外语教学的最主要组成部分。从五十年代到六十年代,直到“文化革命”以后,“精读”成风。

  • 标签: 泛读教学 外语教学 精读课 阅读技能 语言基本功 五十年代
  • 简介:大学俄语课如何培养学生的自学能力克山师专苏晓棠当今大学俄语教学中日益强调培养学生的自学能力,广大俄语教师正在努力探索和解决这一问题,不少教师在课堂上能够自觉地。有意识地加强这方面的工作,注重培养学生具有较强的自学能力,以使他们今后步入社会时能够利用所...

  • 标签: 俄语课 培养学生 自学能力 外语学习 改正错误 兴趣的培养
  • 简介:《俄语科技文选》课是我校新开设的一门课,其目的是使学生熟悉俄语科技语体,掌握一定数量的科技俄语词汇及常用结构,了解科学语体的某些特有的语言现象,懂得翻译科技作品的一般规律,从而开阔视野,增强学生对未来工作的适应能力。这门课在俄语专业三年级开设一年,学生已有了相当的语言基础知识,加上俄语专

  • 标签: 科学语体 俄语专业 语言基础知识 学习过程 比较短语 工作能力
  • 简介:双语词典一般采用“译解+详解”的方法对外语词进行释义,但有些时候,释义还需考量词语的搭配能力。本文分析了我国不同时期出版的三部权威俄汉词典对Meporipиятие一词的释义偏误,说明词语的搭配能力是双语词典释义时不容忽视的考量因素。

  • 标签: 双语词典 Meporipиятие 释叉 搭配能力