学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:<正>一引言在科学技术迅猛发展,人类知识急剧增长的今天,我们比以往任何时候都更加迫切地需要借助机器进行语言翻译,因为即使许多人能够直接阅读外文资料,语言仍将是极其严重的障碍。人工翻译远远不能满足社会的需要,如果不克服这一语言障碍,将会有许多科技人员作重复劳动,人类知识就不会得到很好的整体地开发。机器翻译(以下称MT)的研究就是要克服人类的语言障碍,尽早推出实用的MT系统。然而,经过近四十年的研究,机器翻译的译文质量仍不理想。机器翻译如此困难的原因何在?这主要在于人理解语言的复杂性和语言本身的开放性。人能够理解语言,不仅由于他具有词汇和句法等语言的知识,而且

  • 标签: 格框架 机器翻译 人工智能 名词短语 产生式系统 语义关系
  • 简介:摘 要:近十年人工智能的发展非常迅速,翻译的准确性越来越高,以至于有人担心译员是否会失业。成本方面,相比于人工翻译机器翻译的成本要低很多。人工翻译需要专业翻译人员进行翻译工作,在成本上花费更大。 而机器翻译需要人工参与的时候很少,基本上由计算机自动完成翻译,大大降低了预算成本。同时,机器翻译的流程简单快捷,易于把控,在翻译时间的把控上也能进行较为精准地估算。本文从机器翻译的发展出发,客观分析了机器翻译与人工翻译的优缺点,以此探讨应该用辩证和发展的眼光来看待机器翻译,学会利用科技来提高自身工作的效率与价值。

  • 标签: 翻译 人工智能 机器翻译 译员
  • 简介:神经网络机器翻译技术模拟人脑神经系统,以深度学习技术为基础,将整个句子作为翻译的基本单元,使得机器翻译的准确率大大提升。谷歌、百度、腾讯三家公司推出的翻译软件都采用了神经网络翻译技术,通过比较可知三者的长句翻译能力突出,译文风格各具特色,但在语言方面都仍面临困境。首先,因语言差异导致的漏译误译;其次,因词义多义引起的选词障碍;第三,因语境因素带来的隐性含义的理解。本文认为只有不断完善深度学习的算法,建立纠错数据库,进行跨学科交流,才能进一步提升机器翻译质量。

  • 标签: 神经网络机器翻译技术 机器翻译 翻译软件
  • 简介:人的认知的基础是对句子深层结构的认知。机器作为形式化的认知手段,很难理解非形式限制的靠常识和逻辑判断的各种歧义。人的认知在识别一个句子时,是把句子作为一个语义整体来处理的。怎样使机器认知的层次从词和词组的层次上升到句子或段落的层次上,怎样使机器认知依靠相邻信息来排除人的认知靠常识或逻辑才能排除的歧义,是汉英机器翻译在今后的分析环节中需要解决和完善的问题更多还原

  • 标签: 汉英翻译 人的认知 机器认知 认知层次 认知形式
  • 简介:机器翻译和文字改革的关系目前,机器翻译工作中还存在一些困难问题,其中有两个难题(一是输入输出,另一是辨别同形)同文字改革有较密切的关系。这两个难题具有普遍的性质,它们存在于任何语言之间的任何类型的机器翻译中。但是,在应用汉字的条件下,这些困难就更加严重。(一)汉字不便于输入输出(1)输入问题:输入本身包括三个步骤:辨认出原文,将原文转换成数码(编码),输入到机

  • 标签: 输入输出 输入问题 险洲 人工方法 扫描次数 瘫痪状态
  • 简介:摘要:机器翻译,一般来讲是利用计算机将一种语言转变成另一种目标语言的过程,近年来取得了令人瞩目的进展。随着时代的进步发展,机器翻译下的俄汉互译又该何去何从?是一味的相信机器翻译,还是完全排斥,又或是机器翻译与人工翻译相结合?本文梳理了机器翻译的发展简史、机器翻译出现的问题、如何更好地运用机器进行俄汉互译、机器翻译的展望和前景。从而对机器翻译有一个更为清楚的认识。

  • 标签: 机器翻译 俄汉互译 机器翻译的问题及发展
  • 简介:摘要:随着人工智能和计算技术的飞速发展,机器翻译(Machine Translation, MT)已经成为翻译领域的一个重要分支。机器翻译利用算法和大数据处理能力,能够在短时间内处理大量文本,极大地提高了翻译效率。然而,尽管机器翻译在速度和处理量上具有明显优势,但其准确性和语言表达的自然度仍然面临挑战。基于此,以下对机器翻译的发展与挑战进行了探讨,以供参考。

  • 标签: 机器翻译 发展与挑战 探析
  • 简介:摘要:在传统的工作中,翻译工作均是人工翻译。伴随科技的不断发展,新时期逐渐出现了机器翻译,一定程度上改变了人们的日常翻译工作方式,提高了翻译工作的效率。但是,在发挥积极作用的同时,也会暴露出部分缺点,而这些缺点影响着日常的翻译工作。本文主要阐述了新时期机器翻译优缺点、新时期人工翻译优缺点以及新时期机器翻译与人工翻译的关系,旨为更好地认识机器翻译与人工翻译,从而有助于提高报纸的翻译质量。

  • 标签: 机器翻译,人工翻译,关系分析
  • 简介:摘要:基于深度学习的机器翻译技术应用,不仅对于当代人工智能和大数据技术的发展提供重要的物质支撑和精神支持,更为新时代我国语言咨询服务行业经济的高质量发展夯实坚实的基础,真正促进产业结构的优化升级。但是,现如今基于深度学习的机器翻译技术应用存在一系列问题,包括机器翻译质量有待提升、个性化定制用户需要增加、MTPE模式应用占比较小。而在路径创新层面,包括加强机器翻译技术应用的普及力度、深化机器翻译技术应用的科技研发、提高机器翻译业务操作人员的水平。因此,本文旨在结合机器翻译技术应用的发展特征和现状,探究未来基于深度学习的机器翻译技术应用的发展前景和上升维度。

  • 标签: 深度学习 机器翻译 技术应用 现状问题 路径创新
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:本文研究了基于自适应学习的机器翻译模型。通过对现有机器翻译方法的分析和评估,发现传统的机器翻译模型在处理复杂语言结构和多义词等问题上存在一定的局限性。因此,提出了一种基于自适应学习的机器翻译模型,该模型能够根据输入数据的特点和上下文进行动态调整,以提高翻译质量和准确性。通过实验验证,该模型在不同语言对的翻译任务中取得了显著的改进。

  • 标签: 自适应学习 机器翻译模型 翻译质量 准确性 语言结构 多义词
  • 简介:摘要:在翻译领域,人与机器都是各有利弊的存在,于是人机结合翻译就顺应时代产生了, 本文从实际出发,对 机器翻译 教学领域 进行分析 , 基于 对俄语学生产生的问题及影响 , 尝试提出可行的解决方案 。

  • 标签: 机器翻译 人机结合翻译 利弊
  • 简介:摘要:马克思、恩格斯在批判改造黑格尔概念辩证法的基础上,创立了唯物辩证法,由此使矛盾概念得到科学的说明。矛盾是联系的实质内容和发展的根本动力,矛盾就是对立统一关系,只有认识事物的对立统一才能抓住事物的本质。随着科技的进步,机器翻译是否会取代人工翻译成为了译员们关心的话题,大多数人将机器翻译与人工翻译视为完全对立的关系,本文分析了机器翻译的发展以及机器翻译与人工翻译的优缺点,用马克思主义矛盾观分析机器翻译与人工翻译的关系。

  • 标签: 矛盾观 人工翻译 机器翻译 关系
  • 简介:摘要:随着科技的飞速发展,机器翻译技术取得了显著进步,对翻译领域产生了深远的影响。特别是在商务英语翻译教学中,机器翻译技术的引入不仅改变了传统的教学方式,也为学生提供了更多的学习资源和便利。本文首先阐述了机器翻译技术的基本概念及其发展历程,随后分析了机器翻译对商务英语翻译教学的具体影响,包括教学资源的丰富、教学方式的变革、学生学习效率的提升等方面。最后,本文探讨了机器翻译在商务英语翻译教学中存在的挑战和应对策略,旨在为商务英语翻译教学提供有益的参考。

  • 标签: 机器翻译 商务英语 大数据
  • 简介:摘要:随着科技的进步,机器翻译已经逐渐成为翻译行业的重要组成部分。本文旨在探讨机器翻译的发展历程、现状及未来趋势,并分析其对翻译行业的影响。通过分析,我们发现机器翻译在某些领域已经能够达到甚至超越人类翻译的水准,但同时也存在一定的局限性。本文将重点讨论机器翻译的优势、挑战以及如何克服这些挑战,以推动机器翻译的进一步发展。

  • 标签: 机器翻译 翻译行业 人工智能 自然语言处理 翻译质量
  • 简介:摘要:随着人工智能技术的迅猛发展,自然语言处理和机器翻译成为了研究热点。本论文旨在探索基于人工智能的自然语言处理和机器翻译方法,并分析其应用和挑战。首先,介绍了自然语言处理和机器翻译的基本概念和技术。然后,详细讨论了基于人工智能的自然语言处理方法,包括词法分析、句法分析、语义分析和语言生成等。接着,探讨了基于人工智能机器翻译方法,包括统计机器翻译、神经机器翻译和深度学习方法等。最后,分析了基于人工智能的自然语言处理和机器翻译方法的应用领域和挑战,并提出了未来的研究方向。

  • 标签: 人工智能 自然语言处理 机器翻译
  • 简介:摘要:机器翻译作为计算机技术应用历史最悠久的领域之一,由于涉及多类学科研究,从诞生之日起就得到了语言学家、哲学家、心理学家、科学家、工程师等不同领域学者的关注。在70年的发展历程里,机器翻译经历了从兴起到高峰,从低迷到打开新的研究思路,印证了其较强的行业应用及学术研究价值。

  • 标签: 机器翻译 语言价值 发展困境