简介:受身表現は日中両言語とも受身義を表す点で共通している。筆者の分析では、日中両言語の文の体系から見る受身表現における受身義、すなわち意味構造の定義「受け手+仕手の影響を受ける行為や感情など」は両言語に共通している。しかし、言語事実から見れば、日本語の受身文の数量は中国語の受身表現に比べるとはるかに多い。また、日本語の受身文が中国語の受身表現で訳されるとは限らず、その逆もまた然りである。中国は多民族国家であり、異なる言語を話す多くの民族から構成されている。そのため、中国語は相手に分かり易く主体の意思を伝えることに重点の置かれる主体中心の論理型言語である。日本は単一民族国家であり、原則として同一言語を話す単一民族から構成されている。そのため、日本語は文末表現の多様な人間関係に重点の置かれる客体中心の配慮型言語である。両者の違いは一つの現実に対して、一方は主体を中心とする主述文を好み、一方は客体を中心とする能動文や主体の意思の表れない受身文を好んで使う傾向にある。ここには日中両国民の国民性からくる視点の違いが現れている。
简介:隨着20世紀70年代以來地下簡帛文獻的大量出土,簡帛研究已經成為一門國際性的顯學,或者說是最前沿的國際學術研究領域之一。簡帛研究的本體本來主要是簡帛文獻的整理和研究,但由于這些簡帛文獻都是戰國秦漠乃至魏晋時期書寫在簡牘帛上的墨書真迹,具有傳統金石文字所不可比擬的最原始的墨迹真相,给中國書法史的研究和書法創作提供了非常珍貴的第一手资料,從而使簡帛書法的研究蓬勃而起,很快成為了簡帛研究的重要分支。
简介:一元复始,万象更新,值此新年到来之际,我谨代表世界中医药学会联合会(以下简称“世界中联),向世界中联全体会员致以诚挚的问候,向关心和支持世界中联事业发展的世界各国中医药团体致以崇高的敬意和新年的祝福!向一直关注和支持中医药事业发展的各界领导和专家、学者、同仁们表示衷心地感谢!祝大家在新的一年里生活幸福,工作顺利,平安吉祥!