学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:研究融合了的优点与英语口译课程实践性强的特点,进行了为期一学期的对比教学实证研究,SPSS的数据分析表明:口译课程中的导入,教学效果优于传统的教学模式,有利于学生的课后自主学习和实操,提高课堂教学效率和他们的学习效果。同时,也促进了教师提高教学能力以及转换为教练或顾问的角色。

  • 标签: 微课 应用 英语口译课 对比教学
  • 简介:高职高专的英语口译是一门实操性较强、难度较高的课程。教学有利于把宏大的知识模块细分成小知识点进行讲解,有助于学生尽快进入口译实操环节,提升教学效率。英语口译设计必须针对自身特点进行。要选择适合的内容制作成;要通过,让学生与教师进行互动;要运用适合的工具和场景;要尽快设计合理科学的口译资源库,帮助学生提升学习兴趣和自学效果。

  • 标签: 高职高专 英语教学 口译微课 设计探索
  • 简介:在信息化革命的大背景下,英语教学需要利用一些新的手段和方法进行改革。英语口译教学模式由"课前预习"、"课堂答疑"、"课后练习"以及"课程考试"四个模块组成,使用""作为知识载体,利用在线课程管理系统对教学过程以及学生学习进行全面监管。本教学模式在实际英语口译课堂上取得了显著的效果。

  • 标签: 微课 艾宾浩斯遗忘曲线 教学模式 信息化教学
  • 简介:摘要随着素质教育的发展和教育改革工作的深入发展,社会和国家对高技能人才的需求不断加大,商务英语逐步成为综合性应用人才的培养发展趋势和重要途径。在商务英语口译教学中,要实现教学质量的稳步提升,使用传统的教学方法已经无法适应当前课程发展的需求,需要对教学方案和教学方法进行分析和研究。本文主要对口译工作的方法和措施进行了分析和研究,从而对商务英语教学的方法和重要性进行了探究。

  • 标签: 商务英语口译微课教学开展方法优化措施
  • 简介:口译是根据社会需要开设的一门实践性课程,口译教材作为语言知识传授和培养高水平外语人才的必备,具有很强的科学性和实践性,对培养和提高口译技能起着重要的作用。因此,它的编写应以整体性、多元化、文化性与认知心理学原则为指导,并根据口译工作的实际需要设计教学内容和言语练习,突出科学性,实用性和知识性。

  • 标签: 俄语 口译课教材 实用性 知识性 教学内容 口译工作
  • 简介:口译是以口头的形式把口头或书面讲话的内容用另一种语言忠实地转达出来。它和笔译作为翻译的两种基本形式,有着许多共同点。比如:都是通过翻译进行的两种语言之间的交流。其次是一个重新表达的过程,即翻译的是信息,不是语言,主要过程均为理解和表达(尽管内涵有一定的区别)等等。不同的是,笔译是在语言层面上重新创造,因不受时间的限制,重新创造时可借助各种资料和工具书努力寻找各种表达手段,反复推敲,加工润色,以达到“信达雅”的目的,作品具有永久性。口译是在话语层面上进行再创造。

  • 标签: 翻译 口译教学 笔译 语言 忠实 表达手段
  • 简介:相对于传统教学来说,算是新事物,对于的定义,自然也是众说纷纭。我所理解的是一种创新的教学模式,可以让学生在不同时间和地点,随时可以通过视频文件进行学习,它具有时间短、内容少、教学设计精致和吸引力强等特点。1.制作对教师有促进作用。对于教师来说,制作课本身就是一个学习的好机会。其一,制作需要用到很多软件。比如:PPT、Flash、视频编辑和音频编辑软件等。

  • 标签: 微课制作 微课大赛 教学资源
  • 简介:摘要作为一种教学目的很强的教学形式,最近受到很多一线教师亲睐,因为它立足解决教学问题,针对性很强、短小精悍、易于操作等等,有着诸多的优点。我个人是一个的实践探究者,在此,我谈谈我个人对如何备好的一点点见解。

  • 标签: 微课英语教学设计
  • 简介:摘要∶随着经济发展与对外交往,中国与世界的联系日益密切。对口译人才需求增加,对口译教学要求更高。口译结合听说、理解、记忆与重构,涉及各跨文化要素。口译者沟通各方,须具备出色的语言技能与跨文化思维。

  • 标签: ∶口译 口译员 交替传译 同声传译 口译教学 跨文化思维
  • 简介:口译竞赛是连接口译教学与口译市场的重要桥梁。在为市场选拔具有实战能力的口译人才的同时,口译竞赛的组织思想、机制、方式等对高校口译教学也具有重要的启示,有助于培养更加符合市场需要的口译人才。通过总结当前高校面向市场的口译教学弱项,对几个重要的口译赛事进行了质性分析,探讨了在口译教学中导入口译竞赛机制的教学改革经验与相关问题。实践证明,竞赛机制渗透教学的各个环节后,能有效提高训练的仿真度,提升学生学习的压力感,增强学生的心理素质和综合能力,使口译教学更加职业化。

  • 标签: 口译竞赛 口译教学 职业化
  • 简介:口译与笔译不同。既有很强的现场性又要求译员具有相当的心理素质和现场表达能力。因此,教师应利用有限的教学资源,通过营造口译氛围并辅之以正确的评估手段,帮助学生完成向一个合格译员转变的心理准备过程。

  • 标签: 助学 教师 评估手段 培养 教学资源 表达能力
  • 简介:”是针对一个具体的知识点的简短的视频或音频演示。这些碎片化的知识点可以是具体题型和重要考点,也可以是学习方法和教学经验等。“”是课堂教学的有效补充。初中语文教师在课堂上使用“”,能让学生的语文素养得到明显的提升。

  • 标签: 课堂教学 教学经验 学习方法 语文教师 语文素养 知识点
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:学生进步的必要条件是了解自身与学习目标间的差距并在学习中作相应调整以达到该目标。口译监控在口译教学中起对学生学习"把关"的作用,也是培养学生监控能力尤其是自我实时监控能力从而促进学生自主学习、保证口译质量的途径。文中提出口译监控的定义和理论框架,指出口译监控在口译教学中的三大目的,并从监控要素、监控主体、监控时机和信息反馈形式等方面讨论了口译监控在教学中的实施。

  • 标签: 口译教学 口译监控 目的 实施
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:随着视频公开课、MOOC、翻转课堂、电子书包、移动学习等学习方式的创新与应用,越来越受到广大教师的关注和热捧。是个新事物,要透过现象,看清其本质并不容易。作者针对与有关的十个令人感到困惑的问题进行深入和独到的剖析,期待能帮助读者慢慢揭开的神秘面纱,慢慢看清它的"庐山真面目"。

  • 标签: 微课 建设与应用 本质特征
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:什么样的是好?笔者认为,一节好的,首先要内容至上。这就要求选材得当、重点突出,表现一个主题、一个中心、一个知识点,且所讲问题带有普遍性。

  • 标签: 小学生 语文学习 阅读知识 课外阅读