简介:根据党的十四届三中全会的精神,国务院在1998年国家机构改革时,将原由外经贸部管理的外国政府贷款、中国人民银行管理的亚洲开发银行贷款以及中国银行管理的日本输出入银行贷款划归财政部进行管理,加上财政部门以前负责管理的世界银行贷款、国际农发基金贷款,财政部实现了对政府性外债(主权债务)统一管理的目标,这改变了过去我国多头借债,政府主权债务借、用、还严重脱节的局面。今年以来,地方财政部门按照财政部的要求,开始接管各地使用的政府性外债管理工作。笔者根据自己最近几年的工作经验,结合一些学习心得,将我国目前使用的各种外债逐一进行了比较,大体区分出各种外债的优势和劣势,供有关部门同志参考。国际金融组织贷款世
简介:在汉语中,量词是表人、事物或动作的单位的词。如一条裤子、二杯水中的“条”和“杯”。虽然俄语中没有量词这一词类,但类似的表达方式仍是处处可见的,如6yTbIJIKaBOлbI(一瓶水)。英语中也没有量词这一类词,但在英语语法中,仍然有量词这一说法。如apieceofpaper,acupofwater等就是数量结构的一种表达方式。在英语教学中往往以这种数量词的方式来变通讲解这种结构。其实在俄语教学中也可以借用汉语中的量词来变通讲解这种结构,并且能起到事半功倍的作用,同时也能对6yTbIJIKaBOлbI这一类短语中的二格名词作以清楚的解说。
简介:近年来,俄语承受着外来语借词的巨大冲击。各方学者,专家,政要,乃至总统都在关注这一问题。早在1996年,莫斯科市长就已忍受不了满街满巷悬挂的非本国文字招牌。这位市长进而明确指示:“外文名称的广告不该放在大楼正面,而是别的地方,譬如橱窗里,字母高度不得超过10公分。”1997年前总统叶利钦面对充斥大街小巷的外文广告也不能再保持沉默了,他在出席普希金诞辰198周年纪念活动时曾强烈呼吁俄罗斯民众要使用伟大的母语。2001年5月普京总统更表示要发动一场净化俄语的运动,进而准备制定有关净化俄语的立法。社会上一些知名人士及学者对此也给予了极大关注,著名作家А.И.索尔仁尼琴在流亡国外20年后返回俄罗斯时曾很痛心地说:“现在俄语处于很糟糕的状态。”普希金俄语学院院长В.Г.Костомаров院士,高尔基文学所副所长Л.Е.Скворцов教授也对外来词的泛滥表示不满。而大部分语言学家对俄语中外来词借用的现象均持较为客观的态度,如Л.П.克雷辛认为,外来词用得最多的是报刊文章,尤其是有关经济,政治,体育,艺术,时装方面的文章。在政论性口语中,如...