简介:哲学与个别科学之间的关系问题一直众说纷纭,在海德格尔看来,首先,个别科学是关于某一类特定存在者的学问,但它们无法对自身的基础进行反思或质疑,而只能被动地从"形而上学之思"那里接受相关存在者的规定;其次,形而上学之思规定具体的存在者,将它们划入相应的区域,从而为个别科学奠定基础,所谓的科学革命通常产生于这一层面;然而,形而上学依然需要基础存在论为它奠基,后者追问存在的一般意义,是其它所有学科的基础;考虑到存在概念的特殊性质,海德格尔进一步认为需要通过此在的实存论分析,才能通达存在的一般意义。总之,在海德格尔眼中,哲学与科学之间具有一种多重且复杂的奠基关系。
简介:关系数据的聚类算法对于传播研究意义重大,首先运用迭代系统隐喻个体结构的变化,用输出与状态的包含距离表示关系的非对称同时也确定拥有最高结构等级序列的节点来代表簇;再将Hausdorff距离引入DBSCAN算法,使得同结构节点进行合并的加和算子和层次上卷的并算子变得可压缩。运用复杂网络研究人员的数据对算法的有效性进行了评估,分层后的人员合作网具有不同的网络结构特征;关键词在层次2网络中的传播效率高;互惠关系在知识传播中的作用最大。新的发现证明算法通过引入Hutchinson算子的可压缩测度Hausdorff距离使得网络结构对传播效果的影响得以体现,该算法的设计思路是正确的。
简介:摘要本文通过传统客户关系管理和电子商务环境下客户关系管理的不同特点,从营销、企业管理模式、企业组织形式、其他企业的竞争等方面分析了电子商务环境下的客户关系管理对传统管理模式的冲击,同时还阐述了其给企业带来的优势,并提出了在实施过程中应注意的问题。
简介:摘要本文利用NCEP/NCAR1948~2013每年4月的平均高度场资料确定春季北支脊的强度指数和东、西位置指数,再结合中国气象局国家气候中心提供的1961-2012年4月全国567个测站月温度资料,通过相关分析、对比分析等方法,讨论了近66年春季北支脊与我国温度的关系。结果表明,春季北支脊强度整体呈强度增加的趋势,位置年际变化较稳定。春季北支脊强度指数越大(小),北支脊强度越大(小),我国大部分地区如西北地区、内蒙古自治区中西部、黑龙江北部、内蒙古自治区东北部以及我国中东部等地区可能出现温度相偏高(低);春季北支脊位置指数越大(小),北支脊位置越偏东(西),我国华北地区如新疆中东部地区、内蒙古自治区中西部地区、甘肃、宁夏、青海北部地区以及陕西地区能出现温度相对偏高(低)。
简介:"中俄文学互译出版项目"是备受世界关注的国际性文化合作项目,它蕴含丰富的系统论思想。该项目以整体性和全局化等宏观思想为出发点,动态协调地保持了项目的最优形式,摆脱了我国以往的文学传播零散化与碎片化的发展态势,具有深远的价值意义。
简介:摘要本文利用NCEP/NCAR1948~2013每年4月的平均高度场资料确定春季北支脊的强度指数和东、西位置指数,再结合中国气象局国家气候中心提供的1961-2012年4月全国567个测站月温度资料,通过相关分析、对比分析等方法,对春季北支脊的强度指数和位置指数与大气环流的关系进行探究。
简介:文章以国内公开发表的三篇典型术语误译纠错论文为例,对术语误译使用的翻译方法和术语正译使用的翻译方法进行了探讨。结果表明,三篇术语误译纠错论文中术语误译所使用的翻译方法均为“现有译法”,而术语正译所使用的翻译方法均为“找译译法”。文中的“找译译法”指的是依据原语术语的含义,通过适当的方法,直接从译语专业文献中找出与原语术语相对应的译语术语的翻译方法。“现有译法”指的是在目前翻译专著、论文中经常提及的直译、意译、音译等术语翻译方法。原语术语,按其在译语中有无对应的译语术语,可以分为两类,一类是有译语对应词的原语术语,另一类是无译语对应词的原语术语。在我国术语翻译文献中,虽未见到“找译译法”的字样和系统的理论论述,但不时会见到诸多译者以不同方式表达出的“找译译法”思想。“找译译法”是我国术语翻译宝库中的瑰宝,继承“找译译法”并将其付诸翻译实践对于降低术语误译率、提高翻译质量具有重要意义。