简介:英国浪漫派诗人雪莱的诗歌传入中国以来,就深受读者喜爱.许多翻译大家都对其诗歌进行过译介,其中就有郭沫若和江枫等翻译名家.本文以雪莱诗歌InvocationtoMisery(《召苦难》)为研究对象,从接受美学的理论视角,对比分析郭沫若先生和江枫教授的两个译本.
简介:摘要语言是文化的载体,是跨文化交际中最主要的手段。我们在跨文化交际时经常会遇到具有鲜明民族文化特色的习语翻译问题。本文将从中英习语作为研究的重点,对中英习语的差异、习语的特点以及中英习语翻译的对比进行了分析,旨在提高习语语言翻译的专业性,并为文化的传承及多元化发展奠定良好基础。
简介:对比,是中国小说中常用的一种手法,有着文化学与审美学的重要意义。如果说拟人手法的使用,增加了小说的隐性意味;比喻手法的使用增加了小说的象征意味;那么对比手法的使用则强化了小说的反差效果。阎真的小说《活着之上》以主人公聂志远从读大学到去高校任教,直至评上教授这20年来的经历为主线,以批判现实主义的笔法讲述了在面对社会上种种诱惑和黑暗的过程中,聂志远所作出的艰难抉择以及他对人格、精神、良知、底线的坚守,集中呈现出高校知识分子在精神坚守与生存困境、人生理想与社会现实、心灵高贵与世俗认同之间的矛盾、纠结、彷徨与挣扎。
简介:摘要颜色词汇的文化差异不仅导致了词汇文化内涵的不同,而且也反映了不同民族的文化特点。颜色词汇是每一个民族文化和语言中不可缺少的重要部分,反映着一个民族独到的色彩意识和文化传统。研究英汉颜色词语的文化内涵及其文化差异有利于在语言学习和教学中跨文化意识的培养。
简介:
简介:电影作为一种现实反映,是对人类、社会做出动态化、情景化描绘的特殊形式,其整体上具有某些“民族志”特征,其所呈现的生活世界必然与该民族、国家特定的文化思维定式与地方文化息息相关。因此,同是消费文化的影像视觉呈现,具有东西文化分野样板意义的中美双方话语实践乃至指涉系统,便有着明显的异质性特征,而其消费文化所互相呈现的话语表达的同异分野,是揭示国族文化深层结构的有力证明。
简介:摘要由于受各自语言、文化、思维习惯的影响,英汉两种语言在句子主语方面存在着诸多差异。本文着重从英汉主语对词类的选择方面进行对比研究。希望对英语学习者更好地学习英语有所帮助。
简介:摘要相关研究已证明,时间概念是空间源域向时间靶域投射的结果。因此,时间如空间那样呈流动性和序列性。并且时间隐喻的原型为空间—时间隐喻。本研究旨在从时间词汇层面比较汉泰两种语言中空间—时间隐喻模式不同表征的影响深度的异同,旨在说明虽然时间表达是空间隐喻的结果但是在汉泰语中的表现并不相同。
简介:《仙境之桥》(BridgetoTerabithia)是一部由著名儿童幻想小说《仙境传奇》改编成的电影。现实与梦幻的交错是这部电影里面最重要的表现手法,它让梦幻变得更加美好,更加值得珍惜。作为一部展现儿时的幻想与热情的影片,男女主角拥有的是一种关于世界能够通过幻想改变的信仰。因此,通过开阔思维创造新世界,是本片的主旨。
简介:恭维语制普通民众日常交际行为开展过程中的重要语言行为,受地域性文化环境以及民众基本文化活动习俗等具体特征的差异,不同语言之间在恭维语方面存在着一系列的明显差异,本文针对中美恭维语展开了对比分析.
简介:《天净沙·秋思》是元朝马致远的一首小令,被誉为“秋思之祖”,迄今已有许多英译版本。本文选取其中三个英译文本,主要从语言、韵律、意境等方面对英译诗歌进行分析,探讨中诗英译的特点和难点。
简介:摘 要:与乌鸦有关的谚语是人们在长期的生活过程中通过观察乌鸦的特征和生活习性而创作出来的,这些谚语有的直观地描写了乌鸦的外形特征,有的写出了乌鸦的习性,还有的通过写乌鸦的品性以拟人、借代等方式来间接地反射出“人性”。本稿分别列举了汉日于中关于乌鸦的外在特征、习性、预知能力和品性等的谚语,从这几个角度探析了乌鸦的特点,并通过对汉日语谚语的对比,分析了与乌鸦相关的谚语所包含的文化内涵。
简介:中国学生在进行日语对话时,不管听话人是同学还是老师,都会使用同样的附和表达。这会造成对话进行的不够流畅自然。中日附和词中存在一些发音相似的表达,但在使用上却存在一些差异。本文主要对中日附和词“うん”和“嗯”,“ええ”和“哎”,“はぃ”和“是”进行比较分析。
简介:形容词是俄汉语中共有的重要词类。本文主要论述了俄汉语中形容词在范围、比较等级、句法功能、主观评价形式以及词类活用(名次化,形容词化)方面的异同。
简介:英汉两种语言都有着丰富的颜色词汇。虽然作为自然色,不同民族的认知是相同的,但相同的颜色词用于不同的语境、文体中,就有着并不相同的内涵和外延。即有些颜色词甚至可以表达出远远偏离其本身的含义,同一颜色词在不同民族的文化背景下却具喻义外延上的差异。这是一个很有趣的现象。只有很好了解其中异同,在跨文化的学习运用中我们才能够更好地沟通和理解。
简介:电影艺术在人类文化发展史上一直占据着重要的地位,它可以生动、立体地表达一种文化,动漫电影作为一种重要的传播媒介,其立体、丰富的表现形式受到人们的广泛欢迎,是有效传播信息的一种重要的手段。本文探讨了动漫电影大国美国的动漫电影的文化符号,分析中国动漫电影中的文化以及存在的问题,通过分析研究了中美两国的动漫电影所树立的国家形象。对发展中国动漫电影、通过动漫电影传播民族文化、构建国家形象具有一定的借鉴意义。
简介:一、引言中外语言对比与翻译是语言学习中不可或缺的一部分,国内外学者对中外话语标记语及其翻译进行了一些研究。笔者在这里试图从语用学角度,特别是关联-顺应角度分析对比汉英话语标记语及其翻译,以期找到一个更好的理解与阐释,便于人们
简介:演艺娱乐产业作为文化产业的一部分,其发展前景已经越来越好。在“十二五”后政策支持的情况下,演艺娱乐产业的形式、内容有所创新,质量也有所提高。而针对黑龙江省内的演艺娱乐产业的发展,地域、经济、政策等因素都深深地影响着其进步的速度。
简介:摘要:本文通过语料库中关于新闻报道的语料,分析了“女性”、“女子”和「女性」、「女子」这两对中日同形词在中日不同语境下的使用情况,并探讨了其异同点。中文新闻报道中“女性”的使用有时会突出女性的弱势边缘地位,日文新闻报道中在这一点也一样,但多以「女性+职业」的构词来表现,与中文语境下的表达方式有所不同。“女子”和「女子」在新闻报道中常和竞技体育项目相关,但中文语境下“女子”和日文语境下「女子」给相应文化下人们的印象不同。
简介:小芳对老公说:“你看这是什么?”说着,她举起手,手掌朝里,五指分开,在老公眼前晃了晃。老公说:“怎么啦?这是……五?”小芳用同样的动作把另一个手也举了起来。老公迟疑着说:“十?”
雪莱Invocation to Misery汉译对比
中英习语翻译对比研究
论《活着之上》的对比艺术
英汉颜色词文化内涵对比
张居正与雍正改革对比分析
中美电影中的消费文化对比
英汉语法主语差异对比研究
汉泰语空间—时间隐喻对比研究
《仙境之桥》的对比演绎手法
中美恭维语的对比分析
《天净沙·秋思》的英译版本对比赏析
汉日乌鸦谚语特征对比研究
谈话类节目中附和表达的中日对比——以中日类似附和词的对比为中心
浅谈俄汉语形容词对比
英汉颜色词的文化对比与翻译
中美动漫电影国家形象的构建对比
话语标记语的对比与翻译研究
国内演艺娱乐产业发展对策对比研究
中日同形词“女性”“女子”对比研究
观察