简介:奥地利女小说家、剧作家兼诗人埃尔弗里德·耶利内克可以说是一夜成名,天下皆知。她于10月7日获得诺贝尔文学奖。在此之前,她除了在德语国家名气很大且是毁誉参半之外,在世界其他地方知名度并不高。因而在她获奖的消息传来时,搜寻遍了整个网络世界,却难觅耶氏的作品。我国大陆更是从未介绍过她的作品。译者是搞英美文学的,而耶氏是德语作家。本不该也不想凑耶氏的热闹,但是在美国的《纽约时报》和英国的《卫报》上看到了耶氏作品的片段,便想先翻译过来,让中文读者先睹为快。虽然难窥全豹,但至少可见一斑。作品中的象征、想像非常多,从德文译成英文,已经很难保持原作的神韵,而再转译成汉语,不知道要偏离原作有多远了。所以译者特别声明:拙译仅供暂时欣赏之用。我们期盼早日读到从德文直接翻译的原汁原味的耶利内克作品。
简介: 有一幕场景已在我国近现代史上永久定格:1936年11月初上海的鲁迅葬礼上,低回的哀乐声中,担任司仪的姚克身着深色西装,神色凝重,不时挥动双臂以加强其语辞的感染力,中外记者们的镁光灯刺眼的亮光在他泪痕未干的脸上闪烁不定.……
简介:魏克城堡魏克城堡我要建造一座名叫“魏克城堡”的城堡我将动用很多人很多块巨石我将进行一场无休止的劳作我将因我的劳作而得以短暂地苏醒然后重新飘散入纷繁事物那青灰色的背景我要建造一座名叫“魏克城堡”的城堡这座城堡将建造在一座高台之上巨大的高台将动用无穷无尽的泥土和沙石这高耸入云的高台将呈现无穷多的多边体以便使方向在其中失去在这没有方向也没有台阶的高台上在这因为高耸而使人再也无视四周事物的地方最终将高高耸立着魏克城堡这将是一座永恒的城堡横陈天际广大无边它的石头来自于英国巨石阵罗马斗兽场津巴布韦石头城金字塔和别的地方在它的前面一片辽阔的石化树森林在散发着久远时光阴冷的蓝色其中高耸的方尖碑上熊熊烈火昼夜不熄照亮四方不停有被征调的人拉着巨石赶来不停有大群的人在山谷里开凿石头很多地方的山峦开始毁坏悬崖开始倒塌漫天的烟尘使天空长久处于阴沉昏暗仿佛时光已经泯灭仿佛所有和城堡无关的想法行为记忆情感都已沦丧号角彻夜鸣响奔跑之声长年不息这座建立在高台上的城堡注定将耗费太多人的时光很多人还没爬上高台就已从长梯上坠下很多人花一生时间也未能建好一座吊运大石的滑轮很多人忙于传递各种讯息或纠结于无用的设想很多人多年之前就已倒毙在运送石料的途中每...