简介:傅雷(1908—1966),我国杰出的文学翻译家、文艺评论家、书法家、收藏家。傅雷早年在法国求学,攻美术史论、法国文学。20世纪40年代,傅雷着手西方文学的翻译工作,一生译著宏富,达34部之多。其中的《约翰·克里斯朵夫》《贝多芬传》《艺术哲学》《高老头》《欧也妮·葛朗台》等,影响甚
简介:将通识教育理念应用到大学英语的教学实践中是新时代对高素质英语综合人才培养的必然要求,充分体现了外语学科兼具工具性和人文性的特点。本文从通识教育的基本理念,阐述了以通识教育为突破口的《大学体验英语》系列课程的优化和改革。
简介:一、唐、徐未刊通信之由来2011年9月初的某日,接徐开垒老先生来电,瞩我们有空去他家坐坐。于是隔日下午我们便如约去看望徐老,走进屋子,只见徐老已笑盈盈地坐在会客间等候我们了。几句寒暄后,他从隔壁卧室间拿出了一叠珍藏已久的书信,老先生收藏工作做得认真仔细,每封信都用作文纸粘裱在后,保存得相当干净、完整。
简介:唐代李善以来,陆机《文赋》“浏亮”一词被释为“清明”、“清畅明朗”。有的学者认为其所指是魏晋“新体赋”。本文认为“浏亮”义同“嘹亮”,在当时被用来形容声音的高远嘹亮。陆机不只用它来形容赋的音韵嘹亮,而且藉由“听声类形”、“心想其状”的通感方式,兼指赋的辞藻铺排、文采富丽。“体物而浏亮”是陆机心目中赋的理想风貌。毫无疑问,具有这种风貌的,当首推汉代的体物大赋。陆机高度肯定左思大赋作品《三都赋》,也可以印证这一结论。
“述往还之情,通温凉之信”——谈傅雷手札
浅谈通识教育理念下的《大学体验英语》系列课程改革
君子之交——唐弢致徐开垒的48通未刊书信撷英
陆机《文赋》“浏亮”兼具声色二义说——兼论中国古代文论中“听声类形”的通感批评