简介:引言阅读作为一项输入技能,在培养学生综合语言能力的形成过程中起着重要的作用。有效的阅读教学不仅能扩大学生的词汇量,培养其阅读策略和获取信息的能力,更是培养学生思维品质和人文素养的重要手段。目前的阅读教学与以往相比有了很大的进步,即注重语言知识的学习与语篇的理解相结合,强调通过阅读获得文本所要表达的事实和内
简介:言说类动词较易发展为话题标记,言说类话题标记在汉语中使用频率较高。本文重点考察言说类话题标记“论2”。能够引入各类话题的“论2”已是一个成熟的专用话题标记。在语篇中,“论2”具有“分论”的话题标记功能,标引从不同方面对语篇话题进行说明的话题。“论2”一般不用于标引语篇话题,仅用于标引句内话题。“论2”的“分论”功能与其所在语篇的“对比”特征密切相关。通过分析言说类话题标记“论2”的特点、其所在语篇的特征及其相互之间的关系,能够窥探此类话题标记的些许规律性特征。
简介:
简介:从演讲稿写作教案编写的角度入手,阐述了演讲及演讲稿的概念、特征、格式和写作技巧,并创新教学方式方法,应用体验式、互动式教学方法,增强课堂教学的趣味性和实效性。同时,以两篇演讲稿为例,深入比较分析,对如何写好演讲稿提出诸如巧妙应用比喻、比拟,使演讲稿生动感人;运用排比、顶真等修辞手法,提升演讲气势;引用名言、警句、诗词歌赋,增强演讲文化底蕴;适当的设问、反问,烘托气氛,增加演讲感染力等写作技巧。
简介:作者从逻辑角度评析了十二个选自盖茨回忆录《责任》的误译译例,给出了自己的相应译法,强调了译者加强逻辑分析的重要性,建议出版社建立第三方校译制度。
简介:在本次访谈中,多萝西·J.黑尔教授回溯了自己的学术历程,着重谈及小说形式与社会及伦理价值、小说艺术与异质美学、叙述转向等,并介绍了当前美国叙述研究的新动向及其正在思考的问题。对从事相关研究的中国学者当有所启发。
简介:随着学习过程的推进,学习者的学习兴趣会发生变化。在本文中,笔者着眼于32名大学日语专业新生入学半年内的学习情况,分别在其入学2个月及入学6个月的节点上以调查问卷及个案访谈的方式追踪其学习兴趣的变化,尝试发现其变化原因及兴趣变化对学习方式、时间等的影响。
简介:马尔克斯的《苦妓回忆录》、瓦尔泽的《恋爱中的男人》和纳博科夫的《洛丽塔》均涉及忘年恋这一题材。比较之下,我们发现不同背景下的主人公们都面时着孤独、美、文化的束缚,但他们或挣扎其间,或冲破束缚。而冲破束缚的力量绝不来自于欲望肆意,失去标准,而是来自于富含自主性和创造性的生命力——孤独中的爱,爱中对美的包容,对自然情感的尊重。
简介:林纾在译作的序或跋中多次表达译作应忠实于原作的翻译思想。然而,其多数译作存在大量增、删、改原作的现象,与其翻译思想背道而驰。勒菲弗尔的意识形态视角为研究林纾的翻译提供了极佳的视角,通过研究意识形态对林纾翻译策略造成的制约,我们可以认识到翻译并不是对原著的全盘翻译,而是在社会主流意识形态的制约和指引下的有意识的改写行为。
Unit 5 Do you want to watch a game show?Section B 2a~2e教学设计说明
论“论2”的话题标记功能
TheEffectsofL1UseandTransferontheL2WritingProcess—AStudyonWritinginEnglishbyaGroupofChineseNon-EnglishMajors
一堂2学时《演讲稿写作课》的教学设计
盖茨回忆录《责任》中译本误译的逻辑分析
小说·叙述·伦理——多萝西·J.黑尔教授访谈录
大学日语专业学生学习兴趣及实况变化探究——以一年级学生入学2个月、6个月调查报告为例
束缚与自由——《苦妓回忆录》、《恋爱中的男人》和《洛丽塔》中的忘年恋
论意识形态因素对林纾翻译策略的制约——以林译《黑奴吁天录》为个案