学科分类
/ 18
342 个结果
  • 简介:教师培训作为推进新课程改革实验工作的关键环节,其内容、形式和方式都直接影响培训的质量。本文从"菜单"培训的实施背景、具体内容、教研方式及其形式等方面阐述了"菜单"培训对促进教师专业发展,保障课程改革顺利进行的现实意义。

  • 标签: 课程改革 教师培训 “菜单式”教研模式
  • 简介:摘要阅读是文字的眼睛,是语文的精髓。阅读可以让语文教学在思维创新与情感熏陶中展现出教育目标的新光彩,具有十分重要的教学价值。通过技巧性的引导,对语文阅读教学工作进行策划部署,不仅可以让学生徜徉在文字的海洋里,感受语文学习的真实魅力,而且可以让学生在阅读空间中进行思索,感受阅读作品中传递的情怀,让学生在轻松闲散的语文学习时间里充分获得文字的乐趣与美感。这是小学语文教学中提高教学质量与学习兴趣的新思路。

  • 标签:
  • 简介:作文教学是语文教师最头疼的问题。在这一过程中,最为难的是怎样针对每一篇作文找到恰当的评语,长期以来,中小学教师多采用'改'的方式处理学生作文。教师的辛勤劳动也就收不到应有的效果了。叶圣陶先生也说:'我当过教师,改过学生的作文本,不计其数,得到个深切的体会——徒劳无功。'作文'改'是一种低效的劳动,它是造成语文教师压力和负担过重的重要因素。作文教学要从这困境中走出来。

  • 标签: 全批全改 困境 突围 自我修改
  • 简介:从翻译的本质特征之一文化价值的角度探讨了《北京市餐饮业菜单英文译法(讨论稿)》的文化翻译缺失现象,并佐以例证,指出了中国餐饮文化博大精深,很难有一个确定的翻译标准,而且提出了可实施的解决方案,在奥运到来之际达到双赢的目的。

  • 标签: 翻译标准 文化价值 餐饮
  • 简介:房子装修后多久才能入住,是公众普遍关心的问题。据专家介绍,这需要考虑很多方面的因素,如装修情况、装修材料、家具材质、通风情况、污染治理手段和家人身体情况等。

  • 标签: 装修材料 入住 才能 房子 污染治理
  • 简介:<正>《芳备祖》是我国宋朝诗人编撰的一部植物学专科类书,也是分门别类地提供植物学知识和有关材料的专著,功用与今天的辞典、百科全书等工具书相同。就目前所知,这样的植物学专门学科的“百科全书”,在世界上以我国此书为最早,故《芳备祖》有“世界最早的植物学辞典”之称。

  • 标签: 植物学 百科全书 工具书 刻本 抄本 所知
  • 简介:宋文》是重要的宋代文集,是断代文献整理的重大成果。目前学人尚未论及《宋文》文字、标点等的校勘。文章从诗文用韵的角度对《宋文》江浙文士作品中的七则韵字和标点加以校正。

  • 标签: 《全宋文》 校勘 韵字 标点 押韵
  • 简介:中古汉语的浊塞音(包括爆发音和塞擦音)声母一般认为是类似于英语法语那样不送气的常态带声(modalvoice)辅音。还有一种看法,高本汉构拟为"浊送气",黄笑山、麦耘认为到唐宋时代浊类似于今天吴语那样的"清音浊流"或"气声化音"。本文在全新的发声态框架中,以亚洲南部各语系和南方汉语各方言的大量田野录音材料为基础,重新讨论这一问题,提出以下观点:一是古浊实为听感浑浊的弛声(slackvoice),而不是听感清洌的常态带声;二、同样,次浊也是弛声;三、与此相关的是,古清音是"清冽嗓音"(clearvoice),它包括但不仅仅是"清声母"(voicelessOnset)。四是弛声消失(即"浊音清化")后低调变为送气清音,高调不送气。

  • 标签: 古全浊 弛声 清浊 平送仄不送 低送高不送
  • 简介:manjuhergeniubaliyambuhaambag‘anjurnomun的新拟书名为《满文大藏经》或《清文藏经》,这与书序名称及书名著录原则均不符;“以国语译汉藏经”则是乾隆帝《御制清文翻译藏经序》中的一句叙述话语,不能把“国语译汉藏经”当作书名。该满文古籍应定书名为《清文翻译藏经》,全称为《御译清文翻译藏经》。承担该书翻译的是清字经馆。清字经馆是乾隆朝增设的临时性机构,开始时称“译经处”,专为修《清文翻译藏经》而设,隶属于内务府。清廷组织了一批人员专门从事《清文翻译藏经》的译刻人员,确保了《清文翻译藏经》的翻译质量。

  • 标签: 满文文献 《清文翻译全藏经》 书名 清字经馆 译刻人员
  • 简介:在认真对照拓片、研读录文的基础上,利用文字学、词汇学、历史学等方面的知识,全面校读了《唐文补编》所收录的五代墓志录文,发现其五代墓志录文在校勘方面存在诸多可商榷之处,兹择其要者,敷衍成文,以期有助于墓志等古籍的研究和整理。

  • 标签: 《全唐文补编》 五代墓志 校勘
  • 简介:对译、增译、减译、转译、换译、分译、合译是一套完整的译方法体系,但至今未有从语义学视角对其科学性进行理论论证。本文借助语义配价与句法题元、语里与语表的关系阐释译方法,使译方法体系更完善,更有利于译方法论的建构。译七法是针对语里、语表的不同对应关系而采用的翻译方法,"表里合一"是译追求的终极目标。对译、增译与减译、转译与换译、分译与合译的深层语义原因在于,原文和译文中谓词的语义配价和句法题元处于对应、显隐、转变、重组关系。

  • 标签: 全译方法 语里 语表 语义配价 句法题元1
  • 简介:摘要媒体时代之于中学生阅读是一把双刃剑,如何趋利避害,增强孩子们的阅读兴趣,又有利于他们的知识积累,通过媒体时代一些精品节目并予以拓展无疑能激发学生的阅读兴趣,继而增强兴趣,巩固兴趣,让孩子们真正享受到阅读的快乐。

  • 标签: 全媒体时代 阅读兴趣 培养
  • 简介:<正>为了强调句子某一部分语意,或造成某种语气,他所要抒发的某种情感的表达效果得到增强,而借助提顿的方式来实现。这种用提顿来强调语意、体现感情色彩的修辞方式,就叫提顿。一、主一谓中间的提顿主语在前,谓语在后,是主谓句的一般语序。这种句子,在一般情况下,主谓之间是不提顿的,只是为了表情达意的特殊需要,才提顿,例如:①他,在这个世界上只活了二十二年,加入中国共产党也还不到两个年头;可是在这短暂的时间里,他活得多么纯洁,多么高尚,多么光彩啊!他的生命是多么有价值有意义啊!他正是毛主席所说的那种高尚的人,

  • 标签: 提顿式
  • 简介:六十年代发轫于西方各国的结构主义文学批评,视语言学为模范科学,在自身实践中大量吸取语言学的养分,参照其理论模式和分析方法。结构主义批评家强调文学是语言的艺术,甚至是语言的产物,文学与语言之间存在着天然的特殊关系。

  • 标签: 结构主义文学批评 叙事语式 语言学 西方各国 六十年代 批评家