简介:清代八旗佐领有可世袭和不可世袭之别.可世袭佐领包括勋旧、优异世管、世管、轮管、族中承袭五种,不可世袭佐领即公中佐领.世袭佐领中的族中承袭佐领原本是公中佐领,但在拣放过程中逐渐由某一家族长期管理,至乾隆四十三年(1778年)方获得世袭权,或为“族中承袭佐领”.这种新型佐领的出现,无疑是清代八旗佐领承袭制度的高度完善,再次说明世袭权对于八旗佐领的重要性.
简介:达斡尔族作家使用蒙古文创作与翻译的作品,在达斡尔族书面文学史中占有重要地位.达斡尔族作家郭道甫、索依尔、门都苏荣、乌云巴图、额尔敦扎布、希德夫等使用蒙古文创作与翻译的作品成就突出,这与达斡尔族接受蒙古文教育以及从事蒙古族文化研究的良好氛国有关.
简介:为便于查阅清代达斡尔族档案史料,促进达斡尔族历史研究,中国第一历史档案馆与内蒙古自治区莫力达瓦达斡尔族自治旗达斡尔民族博物馆合作,从清代中央机构档案中精选达斡尔族专题史料,编成《清宫珍藏达斡尔族满汉文档案汇编》,于2018年7月由辽宁民族出版社出版发行.
简介:
简介:摘要随着全球一体化不断推进,蒙古族文化发展受到了不小的挑战,蒙古族文化的保存面临困境。在蒙古族教育体系中,幼儿教育是其中最为重要的一部分,蒙古族幼儿教育既要实现幼儿的健康发展,也要承担传承民族文化的责任。因此,在蒙古族幼儿教育中不仅尊重汉族文化和其他民族文化,还要充分体现蒙古族的特色。本文对蒙古族幼儿教育与民族文化的传承进行了浅析。
简介:《达呼尔、索伦源流考》是道光年间达斡尔人花灵阿以满文撰写的一部史书。百余年间,因只在民间传抄流布,其文本渐渐积累下诸多讹误,并一定程度上影响了对原稿内容的准确理解。经过对最早刊布于世、为学界所熟知的《中国达斡尔族古籍汇要》抄本的认真研读,在该抄本誊录、校释者孟志东先生既有发现的基础上,复检出拼写失当、字形讹舛、语词脱衍等各类错误72项,藉此还原《达呼尔、索伦源流考》满文本面貌。
简介:随着汉语规范化运动和推广普通话运动的开展,普通话已在全国普及,但地方口音并没有从人们的生活中消失,反而占有一席之地。而在英语学习中,学习者常常因为发音不标准而备受困扰。本文试从中英两国'标准口音'形成的过程来解释'标准口音'一词在两国人心中的不同威望及其原因,以期为理解中英两国文化及英语语音教学提供一定的参考意见。
简介:摘要我国关于汉语言文字标准化的研究相对较早,在长时间的研究实践中已经取得了一些研究成果,并且制定了相应的标准化规范和相关标准,对我国汉语言文字的规范化应用起到了极大的促进作用。本文中针对汉语言文字标准化方面的研究进行了系统分析,总结了一些思考和认识,希望可以为新时期推进汉语言文字的标准化建设提供相应的支持。
简介:我国各族人民在不同历史时期创造了光辉灿烂的文学艺术。人民群众用灵活多样的口头创造能力创造出无数经典作品,并滋润着民众的精神生活。以卫拉特蒙古人的《江格尔》为例,其活态传承、表演逐渐已趋于衰微。史诗《江格尔》的传承、保护和研究任务迫切,更重要的是这一民间文学经典如何在现代化社会中继续延续它的生命,继续发挥它的文化价值和作用,成为值得关注的问题。笔者从史诗的文本、语境、表演等方面浅谈个人观点和思考,供大家讨论。
简介:内容摘要
论清代族中承袭佐领
达斡尔族蒙古文书面文学述论
《清宫珍藏达斡尔族满汉文档案汇编》出版
蒙古族民间故事中的智慧媳妇形象研究
论蒙古族传统家庭教育的现实意义
浅析蒙古族幼儿教育与民族文化的传承
《达呼尔、索伦源流考》满文本勘误——以《中国达斡尔族古籍汇要》抄本为中心
浅谈中英文化中“标准口音”的不同威望
浅谈新形势下如何抓好党建标准化工作
对汉语言文字标准化的几点思考
蒙古族民间文学保护、传承与研究的几点思考——以卫拉特史诗《江格尔》为例
基于学科课程标准的语文习作教学策略的研究