简介:时下流行的“山寨”一词,始于电子通讯业中的“山寨机”。有人将“山寨机”直接译成copycatcellphone,这一译法虽然揭示了山寨机模仿、仿制之义,但是隐喻的喻体意象却没有成功地传递出去。还有人将其译为wildcellphone。这种译法顾及本族语文化特点,wild表示“野蛮的,未开化的”之义,但是并没有将“山寨机”最主要的特点表达出来。
简介:摘要台词教学当中需要处理好模仿力和创造力之间的关系,这些对于学生语言能力的发展来说至关重要,而且每位学生都需要具备这两种能力。要保证台词教学质量,促进学生语言素质的发展,教师要站在创作者视角理顺模仿与创作行为之间存在的关联,引导学生利用观察、探究、体验等创作技巧从生活这一广阔空间中吸收营养。在具体的教学中,要避免单一强调模仿现成示例的情况,需要立足生活观察强化模仿力训练,并逐步从模仿力升华到创造力。
简介:《黛丝·米勒》被誉为亨利·詹姆斯最具代表性的"国际题材"作品之一,它讲述一个美国姑娘在欧洲的遭遇,反映了当时欧洲文化与美国文化的差异与冲突。本文通过女主人公黛丝的言谈举止与欧洲人的道德观念之间的矛盾与碰撞,分析詹姆斯内心深处隐藏的三大理想,即人权的平等、人类的解放、人性的完善。
简介:心理空间理论以心理空间关系为手段,依赖空间构造语词,创设各种情景语境,从而使主观世界与客观世界、可能世界与现实世界中多对一、一对多、多对多的语义对应关系,具体定为一对一的对应关系,从而为会话、交流的顺利进行提供了有力保证,因此,我们应把心理空间理论与情景语境理论结合起来进行分析研究.
简介:ПЕТУХ与俄罗斯民族心理杨喜昌在人类发展过程中,各个民族都形成了本民族所崇拜的动物形象──图腾(),并对各种飞禽走兽产生原始的好恶和褒贬。任何动物都有自己的性格和特征,但是由于不同的自然环境和文化传统的影响,不同民族动物形象的联想有时相符,有时则可...
简介:
简介:翻译过程中,直译的客观存在,是由于原语(sourcelanguage)和译语(targetlanguage)有许多近似之处。然而,另一方面,这两种语言之间的不少客观差异,又使意译有了它存在的必然性。实际上,我以为,不管
简介:根据作者近年的研究和实践,归纳出海外汉语教学与研究中的几个新的课题,包括“海外汉语教师的专业特点与职业定位”、“赵元任直接法影响下的北美中文教学传统”、“赵氏方法在神经科学上的新证据”,以及从理论到实践的“书面语体特征的自动检索与定量分析”。海外汉语教学的道理千条万绪归根结底,就是一句话:训练第一。
简介:文学语言是语言在文学作品中的运用,是作者的意图以文字为媒介的表达,是通过读者的阅读被接受的。所以,文学作品就是文学语言(书面文字)的连缀。社会生活一直在发展,社会交际的最重要工具——语言,必然地,也随其发展。文学语言作为社会语言的一种特殊表现形式,其变化也是自然的了。而“新变”,它的应有之义即不包含“旧变”,因为“旧变”过程
简介:本文从制造业和服务业入手,分析了当代德国的产业竞争优势.
简介:杜道生著《论语新注新译》(附主要字词、人名索引)于2011年6月由中华书局出版。全书分正文、注、译、前贤评述、著者述评五部分内容。在注译部分,作者斟酌古注,并参考了杨伯峻注。在古人对《论语》的述评部分,主要引用了宋代朱,
简介:摘要
简介:学员的听力理解效果,除受其英语水平、专业知识和英语国家背景知识的广度、深度制约外,也明显地受到学员心理因素的影响。这里所谓的心理因素,既包括听力训练感的兴趣、提高听力理解力的信心等积极因素,也包括听力训练的惧怕心理、畏难情绪等消极因素。现结合83—84年的一个班的教学实践,谈谈自己的几点体会。
简介:语言与文化同步发展,同步变化.文化决定语言,语言反映文化.不同的社会环境和文化背景造成不同的语言结构、语言内容和语言习惯,而每个民族的价值系统、伦理观念和思维心理也会在其民族语言中得到充分的体现.从美国文化信息载体和表现形式的美国英语中,可以探知美民族求"新"、求"纳"、求"曲"、求"简"和避"老"、避"拒"、避"直"、避"繁"等诸多文化心理.
“山寨”隐喻新义与新译
简谈台词教学中语言模仿力与创造力
从《黛丝·米勒》中探究亨利·詹姆斯的三大理想
心理空间与情景语境
ПЕТУХ与俄罗斯民族心理
力格登小说与存在主义之关联
直译与意译引发的新思考
与胡仁乌力格尔相关的外传
海外汉语教学与研究的新课题
语言的新变与作家的吸纳
当前学生的心理危机与对策
语义理解与心理因素
蒙古族旗帜与苏力德祭祀文化探讨
德国产业竞争力与竞争优势分析
《论语新注新译》出版
新改革新形式新课堂
新媒体与小学英语教学的关系
英语听力教学与心理因素
美国英语与美民族的文化心理
谈外语优势心理状态与综合素质