简介:摘要:红色故事是一种特殊文本,具有明显的地域性和独特性。沂蒙红嫂故事从女性化叙事视角,描述具体革命事件,并对当时的历史背景和社会环境进行直接叙述,具有“文献型译本”和“文学型译本”的双重特征。本文从莱斯的文本类型学理论视角出发,以沂蒙红嫂故事英译本中的语言标记和女性形象为翻译研究对象,对特定文本进行分类,并根据不同的类型采取相应的翻译策略。
文本类型学视阈下红色故事英译中的女性形象塑造——以“沂蒙红嫂”故事为例