简介:中国是农业大国,中国特有的历史文化使得中国拥有许多具有中国本土文化特色的农业词汇。经过长久的实践,中国特色农业词汇通常在其文化内涵的基础上带有明显的经济和政治意义。文章以ChinaDaily和XinhuaNet两家官媒(2001年1月——2016年12月)中涉及的中国特色农业词汇为研究对象,以归化与异化翻译理论为基础,归纳分析上述两大官方媒体为弥补中国特色农业词汇英译空缺现象所给出英译的翻译策略与方法,结合了特定的经济政治背景,以便在翻译的过程中有效地表达中国特色农业词汇,从而实现中西方农业文化的互通,同时为建立中国特色良好的国际形象创造条件。