简介:卫方济(1651—1729)在中国礼仪之争最后数十年纷繁复杂的气候下发表了《中国六大经典》和《中国哲学》两部译作。为能使中国基督徒免于种族身份与宗教身份难以兼容的尴尬处境,他探索出了以亚里士多德的视角来阐释儒家经典的一种文本研读模式。因而卫方济的译本有着相当的自由性—他尝试将儒家经典文本与尼各马可伦理学(或曰亚里士多德的美德伦理学)相融合,而非仅从文字层面来进行翻译。这一融合得以展现出两种不同文化间的共通性与超越文化藩篱的普世真理。正是这一融合使克里斯蒂安·伍尔夫、戈特弗里德·威廉·莱布尼茨、伏尔泰等哲学家深受启发:它是尚未被殖民与后殖民理论禁锢的纯理性理念,是那个文化交流还未被西方思考模式固化的时代话语丰林中的一枝秀株。
简介:说到山,人们自然就想到一千多年前刘禹锡《陋室铭》的那句“山不在高,有仙则名”。似乎有山就有神仙,有神仙就有灵气,有灵气就有名气。
简介:法国现当代文学的他化,透露出人类文化划时代的过渡,是人文汇合的前瞻性铺垫。它把由来已久的文学化他和他化之一体两兼,推进到了文学是文学而又非文学的一体三昧。法国他化文学的高端在于无待境界。其有待无待是文学他化超越他者的投石问路;无待有待是文学他化并且与他俱变的宏照圆观;而无待无待则是文学他化臻于化境的可能景观。在人类古代社会的两兼典籍中曾有过领悟无待的种苗;在当今法国文学的他化体现中激活了化感通变的尚无理念。此无是文学品类兼体通体之无,是文学学科在科去科之无,是人文思想化成化变之无,是宇宙场合载动载静之无。惟其无待,他化文学才算得上人类文化生能舍己的大气;惟其他化,法国文学终究为文学去留提供了他化如归的实践。
简介:当前的世界市场是科技与品牌的竞争,拥有多少名牌产品,已成为衡量一个企业、地区和国家经济综合竞争力的重要标志之一。从全球化品牌建设的经验来看,韩国、日本企业在较短时间内即建立起世界一流的全球品牌,并由此带动了本国产业的全面提升。从上世纪80年代开始,世界品牌就开始向中国市场扩张,并“雪藏”一大部分中国民族品牌。跨国公司从价值链角度出发,利用核心技术研发、终端控制两个环节来控制中国企业的生产环节:你可以使用我的技术类知识产权,但是你用到哪里我的收费就跟到哪里,让中国成为跨国公司代加工的生产基地。在这种情况下,中国企业的脖子上好像被拴了绳子,被时时刻刻地牵住,