学科分类
/ 6
112 个结果
  • 简介:从日本最早的文字资料——金石文看,日语助数词的使用至少可以追溯到公元四世纪,即日本大和时代初期。以后伴随时代的变迁,助数词不断发展变化。中世以后,受中国汉文化的影响其数量急剧增加,复杂、纷繁的助数词已构成了日语语言的主要特点之一。通过对助数词的研究,必将加深我们对日语语言的认识。本文将对助数词的定义、分类及常用助数词的使用加以论述,力求阐明助数词的特点,为日语学习者学习助数词提供一点方便。

  • 标签: 数词 下位分类 单位词 日语学习 日语语言 独立性
  • 简介:楽”原是日本传统木偶戏“人形净瑠璃”的一个流派。自十九世纪初创立以来,这一流派的艺人一直坚持演剧活动,时至今日,可以说乐已是人形净琉璃仅存的硕果,因此,现在乐一词几乎成了人形净琉璃的同义语。

  • 标签: 净璃 文净
  • 简介:经贸日语应用写作河南大学李性让八、催货文书催促发运货物或说明发运货物的函件叫催货文书。(一)写作要领1.按照经贸日语函件的格式郑重而有礼貌地书写。2.简洁明了地写明必须说明的事项。3.写明催促发运的货物的名称、数量等。4.写明发运货物的限期,及超过...

  • 标签: 应用文写作 发运货物 日语 最后交货期 写作要领 发运日期
  • 简介:经贸日语应用写作河南大学李性让一、格式的构成(下)(四)结尾结尾(「未」)是指本文结尾时要说的话。常用的语句有:(五)结束语结束语就是表明文书结束的词语。常用的结束语有。不过,开头语与结束语有一定的搭配格式。如果开头用、,结束语就用等;若开头语用...

  • 标签: 应用文写作 日语 信用调查 开头语 结束语 商品说明书
  • 简介:经贸日语应用写作河南大学李性让二、产品报价文书根据对方询价信函的要求,针对各种条件下的产品价格进行答复的文书叫产品报价文书。(一)写作要领由于这类文书不仅关系到交易能否成立,而且影响着交易双方的经济利益,因此,写这类文书时要格外慎重,内容要写得合情...

  • 标签: 应用文写作 日语 写作要领 订货数量 产品报价 商品说明书
  • 简介:唐科举进士科考由尚书省礼部掌管,故称“省试”。进士科试帖诗,由此又称为“省试诗”。唐科举以诗赋取士对唐代文学的发展起到了不容忽视的作用。日本古代在八世纪中后期,其国学机构大学寮开始通过考试选拔文章生,史称“文章生试”。进入九世纪后,文章生试改由式部省负责,亦名“省试”。平安朝的文章生试不论在命名还是考试的形式与内容上,均与唐进士科颇为相似。本文对唐进士科考与平安朝文章生试展开比较,进而剖析了唐初与平安朝前期省试诗的异同。

  • 标签: 文章生试 进士科考 省试诗 近体诗 声律
  • 简介:本稿では、汉字圈の上级日本语学习者を对象として、日本语で书かれた文章(新闻记事)の读解の予测につての实验を行った。その结果、汉字圈.上级日本语学习者は读解に才ンテインで予测を行ってぃなぃ、つまり、日本语の文章を读んでぃる最に、その先にどなことが书がれてぃてぃるのかをォンラィンで予测してぃなぃ、とぃぅことが明らかになった。

  • 标签: 予测 第二言语读解 ォンラィン 汉字圈学习者 反心时间
  • 简介:本文以2005年至2016年俄领导人讲话0为语料,从批评话语分析角度对中俄领导人讲话现象进行对比分析。研究发现,中俄领导人对互的引用存在倾向性,且在引用形式和内容上存在差异。互现象的运用可以映射出该国家的政治语言世界文化图景,俄罗斯更侧重宣传“俄罗斯新思想”,塑造一个强大、统一、民主、自由的国家形象,而中国则通过大量引用传统文化,展示出一个历史悠久、民主、和谐的负责任大国形象。

  • 标签: 批评话语分析 互文现象 政治话语 国家形象
  • 简介:一日语着重有两种:“……”称作“”或“”,“——”称作“”或“”,竖写加在文字右侧,横写加在文字下端,两者功能相同,起特别强调的作用。它是重要的修辞手段,如果使用得当,则可取得良好的表达效果。

  • 标签: 志贺直哉 暗夜行路 横写 佐佐木 短篇小说集 日常谈话
  • 简介:“什么时候发生“■■””一读后感中国医科大学张麓营近日笔者拜读了《日语知识》1997年第8期所载的“什么时候发生一,读罢此文使笔者对这一日语音声现象有了一定的了解,受益匪浅。但笔者对“什”有几点不同的看法,请允许提出,不当之处还望指正。1.“什...

  • 标签: 外来词 连浊 文读 汉语词 日语知识 外来语
  • 简介:中日两国人民有二千余年的交往,日本语言(尤其是文字)深受中国语言种以汉字为素材的行文造句的方法的影响,和中国语言有许多相同种相似之处。近年以来,改革开放使中日两国的关系更加密切,中国人学习,研究日语者逐年增加。如何进一步推广两国间的文化交流,如何以日语为工具

  • 标签: 汉语被动句 中国语言 主动句 语法学家 桥本进吉 翻译课
  • 简介:根据语法化程度的高低,可以将日语词汇划分为自立词、机能辞和传统意义上的助词助动词。随着时代的变迁,在这三类词汇之间不断发生着利互转化。其中,语法化现象较受关注,但是由助词助动词或是机能辞向自立词转化等其他可能性也不容忽视。本文重点考察日语词辞转化的各种可能性,力图揭示其全貌。并在此基础上,探讨机能辞的来源及其下位分类

  • 标签: 语言演化 自立词 附属辞 机能辞 复合辞
  • 简介:对于敦煌本《兔园策府》一书的性质,历来的研究者多以"蒙书"视之。从现存残卷内容、文体和编撰目的等进行分析,其明显具有"科举类书"的性质。《兔园策府》成书后很快便传入日本,成为官私学校的教材和参考书,对当时律令官人的对策创作和科举应试产生了积极影响。敦煌本《兔园策府》残卷在日本古代对策整理和试策文学研究也扮演着极为重要的角色。

  • 标签: 兔园策府 类书 对策文 影响
  • 简介:1"有属"的中文称谓有包孕句、包括句、包含句、套匣句等.它通常由两层或两层以上的句子组成,其中从句(或称附属句)通过形式名词"こと""の"的接续,使其成为名词句后再后续助词构成各种成份.有属的种类有:①主语从句,②谓语从句,③宾语从句,④定语从句,⑤状语从句,⑥补语从句.

  • 标签: 主语从句 名词句 助词 补语 谓语 句子
  • 简介:古典日语的「をかし」在汉语中最基本的意思是“有意思”或“有趣”。但是「をかし」一词的翻译远没有这么简单。因为,「をかし」不仅是形容词,它还代表了古代日本贵族的一种审美情趣。因此,在文学作品的翻译,就要求译者不仅要准确地把词义翻译出来,还要理解「をかし」一词的内涵,并将其展现给读者。众所周知,《枕草子》被称为「をかしの文学」,这部随笔中使用「をかし」一词的数量达到466次之多,堪称「をかし」的使用之最。本文以于雷译《枕草子图典》为例,对「をかし」一词的翻译方法进行了一些探讨。

  • 标签: 「をかし」 词义 审美情趣 《枕草子》翻译
  • 简介:翻译的等效原则大连外国语学院刘晓丹十八世纪末年,英国文艺理论家泰特勒提出了翻译的总目标:“在好的翻译,原著的优点已经完全移入注另一种语言;从而使这另一种语言所属国家的人们能够获得清楚的理解和强烈的感受,其程度和使用原著语言的人相等。”他在这里明确...

  • 标签: 等效原则 语言形式 逻辑等效 文学翻译 《红楼梦》 再现现实
  • 简介:下面对一次助词与二次助词进行比较详尽的考察。众所周知,句子成立,必须是语言断止。即词在此处断止。所谓词断止,是指词汇的语言形态,只看词即可。但语法的语言状态通常必须表现出某

  • 标签: 终止形 格助词 宾位 补格 语言形态 文语