学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:一、引言广告宣传——现代商业的发动机。广告宣传已成为宣传企业、寻找合作伙伴,或推销产品、开发市场的重要手段,而这些广告宣传材料的翻译成功与否影响着宣传的效果,直接关系着企业的效益。广告宣传对于汉、俄两种语言来说均属于泊来之品,因而对广告宣传翻译的研究就具有特别重要的意义。翻译时要注意俄罗斯民族的风俗习惯、宗教信仰、价值取向、审美心理以及两国在政治、经济、文化等方面的联系,否则就会给企业和产品的广告宣传造成损失,使宣传效果适得其反。二、广告宣传翻译的标准翻译标准是翻译实践所遵循的准绳,是衡量译文质量的尺度。翻译标准不是绝对的,因文体不同而异。广告宣传的功能在于向消费者传递一些企业及产品品牌的信息,鼓励消费者购买和使用该企业的产品,为企业赢得商机和利润,这就决定了广告宣传的翻译标准必须服从于企业的经济利益。故而广告翻译的最基本的标准应以能否有效地宣传企业及产品为尺度。在广告翻译实践中,常常出现这样的情况:译者完全地忠实于原文而忽视语言文化方面的差异,却给企业和产品的宣传造成损失。结合翻译实践,笔者认为,广告宣传翻译要坚持的基本原则是:1)在语言文化因素允许的范围内最大限度的忠实于原文。若忠实于原文可能产...

  • 标签: 产品品牌 企业名称产品 品牌汉译
  • 简介:思想家H.Я.Данилевский被誉为“斯宾格勒和汤因比的先驱”,他在成名作《俄国与欧洲》中提出的“文化历史类型”思想不仅在俄国引起极大反响,在西方也得到了高度评价。他在一百多年前提出的许多问题和观点,直到今天仍具有现实性和重要的启示作用,在当今俄罗斯学术界被广泛研究和引用。

  • 标签: 文化历史类型 多元性
  • 简介:陕西是我国的高等教育大省,陕西高校的俄语教育有着悠久的历史和传统。进入21世纪以后,随着中俄两国战略伙伴关系的确立、双边交流合作的日益扩大和新丝绸之路建设的兴起,地处西部大开发桥头堡、欧亚大陆中心地区,有着承东启西、连接南北区位之便的陕西与俄罗斯和中亚等国在经济、贸易、科技、能源等领域的交流与合作日益扩大,外部环境的变化为该地区的俄语教育带来了难得的机遇和史无前例的挑战。

  • 标签: 俄语教育 陕西省 教育情况 高校 调研 战略伙伴关系
  • 简介:根据教育部关于教学改革的要求,为丰富教学内容,帮助各教育教学单位提高多媒体课件制作及应用水平,提升广大教师应用信息技术辅助教学的能力,教育部全国高校外语教学指导委员会俄语专业教学指导分委员会、中国俄语教学研究会、大连外国语学院、北京大学出版社联合举办全国高校俄语教师多媒体课件大赛,定于2012年11月-2013年3月在全国范围内面向各级各类院校教师和信息技术人员征集俄语教学课件,欢迎各院校教师和相关人员积极参加。

  • 标签: 多媒体课件制作 俄语专业 教师 高校 大赛 教学指导委员会
  • 简介:根据语言学经典著作和语言学研究现状,目前世界上存活的数千种语言无一不是按照地理环境、历史文化以及民族思维气质等区分的民族语言。而一种民族语言作为交际工具的实际运用,除语音、语义、语法外,不能不涉及修辞问题。几十年来,我国高校公外教学对语

  • 标签: 民族思维 语法现象 教学效果 外语教学界 书面语言 次要成分
  • 简介:从目前社会对人才需求状况来看,高校培养的人才和社会发展需要的人才并不完全对接,凸显了人才'供需结构性'矛盾。高校人才培养供给侧出现了'结构性、制度性、体系性'以及人才培养的'目标、定位、模式、手段'等其他环节上的问题。因此,我们有必要结合习总书记提出的经济发展'供给侧'结构性改革的理论,对高校俄语专业高端技能型人才培养'供给侧'改革策略进行探讨和分析。

  • 标签: 俄语 人才 供给侧改革
  • 简介:《20世纪:中国翻译思想史》是一部系统论述中国翻译思想发展史的新著。聚焦翻译宗师,梳理译论长轴。以“历史十特写”的方法,以思想为“经”,以人物为“纬”,贯穿中国20世纪百年翻译思想史发展主线,浓缩古今翻译名家思想之精华,再现20世纪百年中华译学之异彩。全书分上、下篇,上篇为“传统篇”,即中国传统翻译思想发展时期,首次划分并论述中国传统翻译思想的形成、转折、发展、鼎盛四个时期,以“十大学说思想

  • 标签: 中国翻译 思想史出版 翻译思想史
  • 简介:测试作为教学周期的重要环节对大纲设计、教材编写、教学组织具有重要的反馈作用。设计出科学的、符合教育原理的测试试卷和评分标准是摆在俄语教学界和测试界的重要任务。本文仅就对四级水平测试效度、区分度有关键影响的写作、口语、听写几项的命题和评分标准提出个人的观点。

  • 标签: 四级水平测试 俄语 口语能力 写作能力