简介:本文比较详细地分析концепт一词的本义、词源及其在各种用法中与概念、意义、指称及其他心智构造物的关系,说明其在语言学、语言哲学、文化学、认知语言学作为术语的内涵,阐发观念化、观念分析的本质,并通过例证表明如何对体现语义类型的元语言分类词和文化词进行观念分析,旨在对相关术语有较深入的理解,为相关术语的正确翻译提供理据。
简介:"仁"是《论语》的主要概念,也是孔子伦理道德范畴的核心和精髓,对"仁"的理解和阐释是《论语》俄译的关键之处。由于"仁"的内容宽泛而复杂,很难在俄语中找到对等词,导致其译法的多样性。通过分析现存的几种常见的俄译法,本文认为音译加注释是全面忠实传达"仁"之内涵的最佳选择。
简介:
简介:一俄语词重音本质是一个未研究透彻的问题。笔者曾在拙作《俄语词重音本质》(载于中国人民解放军国际关系学院学报《外语研究》1990年第3期)中谈及自己的基本看法,但似乎言犹未尽。经过进一步实验、学习与思考,有些问题更加明确,希望和苏联80年《俄语语
简介:作为一个独立的功能语义场,时序既有着复杂的语义体系,又有着多样的表达手段。它与相对时间既相互联系,又相互区别。时序在俄汉语中的表达有着各自的特点和运作机制,它们从一个侧面反映着两种语言的基本特点。
简介:团契概念是俄罗斯民族个性的主导特征之一.本文试在词源分析基础上讨论团契概念的宗教原意,以团契语言文化场为工具,对团契概念进行了语言文化学场性分工式地描写与阐释,形成了团契概念分析的总体框架.
简介:当今俄罗斯语言学界从不同角度对语言与文化问题展开了积极的研究,提出了许多新的概念和方法,或对原有概念给予新的阐释.本文试图对其中的语言个性、先例现象、认知库、预设这四个概念给出基本的解释,分析这些概念的出发点,揭示其本质,理清它们之间的关系.
概念还是观念?概念化还是观念化?概念分析还是观念分析?
《论语》核心概念“仁”的俄译概况
“翻译本质及译学方法专题研讨会”会议通知
再谈俄语词重音本质——与苏联80年《俄语语法》重音章节作者商榷
俄汉语中的时序:概念、语义类型及表达手段
俄罗斯团契概念的语言文化学分析
俄罗斯语言与文化研究的几个关键概念及其相关性分析