学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:公共俄语在大学“二外”教学重要外语课,但多年来“二外”俄语教学效果不能令人满意。不难听到学生有这样反映:“单词记不住”,“学过东西忘得快”等等。显然,“二外”教改势在必行,迫在眉睫任务。从“二外”教学中存在问题看,既有客观原因,也有主观因素。前者学时少,学习期限短(多为年),而教学内容多;后者教师信心不足,传统教学法还在束缚着“二外”教学。常出现把俄语课作为知识课,而

  • 标签: 课文教学 俄语教学 知识课 学习过程 语言实践 词形变化
  • 简介:大家知道,开设翻译课目的使学生掌握必要翻译理论知识和基本翻译技能与熟巧。不过,这两方面后者主要。因为前者归根到底是为了后者。所以说,衡量翻译课教学效果,最终还得看学生翻译实践能力怎样,这同时也是改革翻译课教学关键所在。

  • 标签: 翻译课 翻译技能 教学效果 翻译理论 翻译练习 翻译规律
  • 简介:中国学生在学习说俄语过程中遇到问题就是怎样正确地掌握俄语元音音位和辅音音位发音。在这个问题基本解决之后我们发现,中国学生所说俄语总还带有或多或少中国味,听起来不象是地道俄语(这里排除语法、词汇和修辞方面的原

  • 标签: 中国味 单音节 音节结构 元音弱化 双元音 一字一顿
  • 简介:1.克服“重精轻泛”,大力开展泛读长期以来,人们把阅读课看作门辅助性课程,当精读与泛读在时间上发生矛盾时,往往用减少泛读时间,甚至取消这门课来解决矛盾。另外,在教学中把阅读课与基础课(也称精读课)混为谈,认为阅读课就是基础课,就是听、说、读、写等语言基本功训练课。再说,五十年代开始,中学里很不重视外语,学生进高校时外语水平很差,又受了苏联外语教学中重视“精读”影响,“精读”便成了外语教学主要组成部分。从五十年代到六十年代,直到“文化革命”以后,“精读”成风。

  • 标签: 泛读教学 外语教学 精读课 阅读技能 语言基本功 五十年代
  • 简介:()近年来,对教学进行局部乃至根本上调整要求迫切起来。这是社会需求变化和改革开放以来开阔眼界、解放思想、积极探索结果。比如对俄语专业基本特点认识就有了相当大变化。我们可将这种认识粗略地概括成三点:

  • 标签: 教学效果 俄语专业 综合调控 言语技能 外语专业 教学信息量
  • 简介:大学俄语课如何培养学生自学能力克山师专苏晓棠当今大学俄语教学中日益强调培养学生自学能力,广大俄语教师正在努力探索和解决这问题,不少教师在课堂上能够自觉地。有意识地加强这方面的工作,注重培养学生具有较强自学能力,以使他们今后步入社会时能够利用所...

  • 标签: 俄语课 培养学生 自学能力 外语学习 改正错误 兴趣的培养
  • 简介:黑龙江省中学开设俄语具有悠久历史,师资条件比较好。当前,黑龙江省中学俄语教师队伍最为严重问题后继乏人。75%骨干教师平均年龄为47岁,日趋老化。这种状态若任其持续下去,要不多久,中学俄语教育就无法进行。剖析哈尔滨市中学俄语教师队伍结构,对后继乏人严重情况便目了然了。哈尔滨市目

  • 标签: 俄语教师 俄语教育 俄语教学 大学俄语 俄语专业 俄语人才
  • 简介:通过高考俄语试题题型变化可以看到,高考越来越倾向于考查学生交际表达与实际应用能力,其中写作也不例外。1998年高考试题中首次增加了书面表达,试题要求根据所读短文内容,用俄语写出短文大意,字数约90~110词,分值为25分。

  • 标签: 高考试题 写作试题 中学生 应试对策 俄语 演变
  • 简介:中学外语教学分化现象是当前普遍存在突出问题。几年来,我在俄语教学中努力抓住基础,坚持面向全体学生,逐步缩小了学生成绩差距,较大面积地提高教学质量。1983年我校俄语班共70名学生参加高考,平均得87.6分。其中80分以上有63名,占90%;70分以上5名,69分1名,57分1名。下面谈谈做法和体会。

  • 标签: 俄语教学 外语教学 分化现象 词形变化 教学质量 俄语人才
  • 简介:在俄译汉翻译中каменный这个词往往会概译成“石头”、“石头造”:如каменныйдом“石头房子”,каменнаяцерковь”“石砌教堂”,каменноесело“石砌镇”。这是某些俄汉词典带来错误影响,也是解放初期俄语工作者仅仅懂得这个词直译意

  • 标签: 译意 石砌 莫斯科人 一百五 钢筋水泥 石板路
  • 简介:如果单单从当今俄罗斯文学奖项数目来看,似乎丝毫感觉不到苏联解体之后文坛冷清和寂寞;恰恰相反,多达160/300余种奖项共同制造出热闹非凡、欣欣向荣文坛景象,真可谓“奖项满天飞”,“你方唱罢我登场”。历经喧嚣、质疑、论证和变故,俄语“布克奖”(Премия “Русский Букер”/Русская букеровская премия/TheRussianBookerPrize)从中脱颖而出,成为俄罗斯当今最为重要、最具权威、最有分量文学奖项之。有趣,伴随“布克奖”而生,与其起公布文学奖项还有“小布克奖”(Премия “Малый Букер”/Малая букеровская премия/TheLittleBookerPrize)。

  • 标签: 布克奖 奖项 俄罗斯文学 评选 LITTLE 苏联解体
  • 简介:众所周知,所谓个性差异,指人在个性方面的种种差别。而人个性差异表现是多种多样,在心理学上通常归纳为兴趣、能力、气质、性格等诸方面的差别。这也就是人在心理活动上不同于他人相当稳定特点。人个性差异客观存在事实。客观事物总是有同、有异、有共性、也有个性,这是无法回避自然法则。我们责任尊重这个

  • 标签: 外语教学改革 外语教学实践 教学效果 心理活动 实践机会 郭兴福教学法
  • 简介:政论文具有鲜明政治倾向性,作者在阐述当前国内外发生政治、经济、社会等事件时,必然表现出自己对该事件所持观点、立场和给予评价,政论作者还力图感染读者,既晓之以理,又动之以情,从而达到宣传、鼓动目的。这是政论文最根本交际功能。因此,政论文翻译要求忠实传达原作内容、思想、感情。由于政论文,特别是党和国家领导人讲话,常常涉及重大政治

  • 标签: 忠实传达 译文语言 翻译要求 政治倾向性 长句 所持
  • 简介:值得商榷说法过去曾听说国内外有些学理工科学生理论知识比较坚实,学分较高,但动手能力比较差,后来这部分学生就被称Z为“高分低能”。近年来在全国些大小外语会议以及外语报刊杂志上也越来越多地听到和看到有关“高分低能”说法。

  • 标签: 外语教学 “高分低能” 外语课堂教学 交际性 语言知识 教学原则
  • 简介:多年来,在公共外语教学实践中,对外语提高教学些问题进行探索,并从理论上加以思考和认识,现将其归纳成教学方法,姑且称它为“翻译认识法”。、翻译作为教学手段翻译就其自身体系而言,门学科。但它在外语教学中既是外语教学目的,又是教学手段。翻译作为教学目的,独成门课程——翻译课。外语专业院系都设置翻译课,但公共外语,因本身综合性实践

  • 标签: 公共外语 外语教学实践 教学方法 翻译课 专业院系 教学目的