简介:文章介绍了德国营业税的概念、征税对象、计税额率、征收率及税额计算。
简介:德国托管局于1990年3月成立,于1994年12月31日终结。近5年来它主要负责了管理前民德的大部分财产,并基本完成了企业私有化、将计划经济体制改造成社会市经济体制的任务。它的后续机构是联邦统一特别任务局,其主要任务是继续为尚未私有化的企业寻找买主、对已签订私有化合同的企业进行复查并实施监督,工作很多,估计它将存在一段较长的时
简介:本文采用Kuhn和McPartland的个人态度测定造句法,要求德语专业本科生分别用中国人和中国、德国人和德国以及美国人和美国作主语分别写出三组句子来,然后,应用内容分析的方法将各组句子中出现频率最高的前十个名词和形容词从句子中分离出来进行对比分析。分析结果显示,样本具备了基本的跨文化意识,但也存在一定程度的刻板印象。样本对中国人和中国、德国人和德国的印象比对美国人和美国好。
简介:联邦德国的高等学校只负责学习、教学和科研,后勤工作则由大学生服务部负责。联邦教育促进法(BAfog)明确规定:大学生服务部必须是法人团休,具有法人地位,并具有高以管理能力。因此,该服务部是独立于高等学校的组织机构。
简介:德国法律服务业实行渐进和有限制的开放策略,遵循WTO基本规则,逐步制定了一套有关外国律师在德国境内执业的规定,这对中国加入WTO即将进一步开放法律服务市场,提供了有益的经验和启示。
简介:本文探讨焦虑、模糊容忍度、策略之间以及它们与德语专业四级写作成绩之间的关系和影响效应,利用问卷调查、收集测试相关数据,通过描述统计、因子分析、结构方程模型建模等方法,验证或否定了部分前期研究,揭示了各因素之间的直接或间接、或强或弱的相互关系,为后期研究提供了统计分析上的依据。
简介:从文化和认知的角度考察德语和汉语的词汇系统,可以断言的是这两种语言的词汇之间不存在一对一的对等关系。本文从篇章语言学和跨文化交际这两个角度出发,借鉴关世杰对两种语言中词汇关系的区分模式,结合维尔纳·科勒的篇章翻译等值要求模式,提出了适用于五种关系类型词汇的翻译策略和方法,指出翻译归根结底是以原文、也以译文读者为导向的一个再生产过程,其要旨在于使读者能在出发语文化本身的关联中解读篇章。
德国营业税
德国托管局的终结及后续机构的任务
德语专业学生跨文化意识调查
大学生服务部简介(Studentenwerk)
德国法律服务业开放的管窥和启示
情感因素和写作策略对写作成绩的影响
语言和文化:翻译的等值要求和五种类型词汇的翻译策略——以德语和汉语为例