简介:
简介:本月上旬,相隔仅一天,我家老房子先后遭逢两次水灾。旧筑地处繁华市区的低洼地,多年来常为积水所困。但水漫厨房乃至客厅,登堂入室,以今年这两次最为严重,尤其是第二次。
简介:那是使阿尔伯特·爱因斯坦一举闻名于世的时刻。1919年.由亚瑟·爱丁顿爵士率领的两队天文学
简介:那感觉是熟悉的,很难受:胸部发紧,汗珠渗出皮肤,大脑嗡嗡响得厉害.觉得就像有人把捅了的蜂窝塞进了脑袋。这是每个人几乎每天都要被迫与之抗争、又最难以抗拒的情绪之一。惊惧、焦虑、无助,都被疯狂塞进了这个烦人的小包裹:压力感。
简介:英国发明者研发出一种整个洗衣过程只用一杯水的洗衣机,洗后衣服实际上是干的。研究人员说,这种技术所用的水和能源不及传统洗衣机的2%。
简介:《四千年农夫》中译本对中国、朝鲜、日本的一些提水器具存在翻译问题。通过手摇辘轳、牛转翻车、戽斗、‘桔槔、脚踏翻车、日本脚踏水车、筒车、风转翻车、朝鲜吊勺等具体例子,校正了译文的错误之处,并给出了新的译文。文章还分析了误译的原因并提出了建议。
简介:世界上一些最富有的国家的民众开始视创新为其经济之基础。而创新作为发达世界经济的一部分已有两个多世纪了。确实,直到工业革命前,千百年间,收入都停滞不前。工业革命后,人均收入飙升,一年比一年高,其间只偶尔被周期性波动打断过。
简介:自2006年翻译专业作为一门独立的本科专业得以设置以来,全国已有几十所本科院校开设了翻译专业,其中不乏地方本科院校。地方院校不同于研究型的综合院校,翻译专业也不同于英语专业,二者都有各自具体的人才培养特点和需要解决的问题。本文针对地方院校的具体特点,在翻译人才培养定位、课程设置、人才选拔、培训方法和教材使用等方面进行分析和探讨,以期找到能够培养出符合地方经济建设与社会发展需要、具有普适性的兼具应用型和复合型的翻译专业人才的培养模式。
简介:本文采用丰富的语料,从体验哲学和认知语言学的角度,系统地对比分析了英汉语中"水"概念的隐喻投射。研究结果显示:1)英汉语"水"概念的隐喻投射存在着"同异并存"、"同"大于"异"的关系;2)投射的范围主要集中在思想、社会行为、社会关系等概念域上;3)水概念的隐喻投射及其语义扩展均以人们对水的感知体验所形成的特征为基础,遵循着"现实—认知—语言"的进展程序。
简介:本文通过对现有英译汉教学模式的分析,指出该教学模式的不足,并根据翻译教学的特殊性,提出了一种以对比语言学为基础、以篇章翻译为主线、自上而下的任务型英译汉教学模式。
简介:本文将我国英语写作教学研究中的几项实证分析与美国的ESL写作教学研究中的多维度语篇分析法及笔者运用此法对学生作文进行的研究作比较,发现我国英语写作教学多为“发现错误”、“探究问题”,而美国ESL写作教学则注重作者的遣词造句特点,研究修辞技巧之“运用频率”与作文质量的关系。笔者认为,“多维度语篇分析”鼓励使用多样化的遣词造句手法来提高作文的质量,可谓“技巧鼓励型”教学法,比传统的“发现错误、探究问题”更具积极意义。本文因而建议我们的英语写作教学与研究转换关注点——变“错误发现”和“问题探究”为“技巧运用”。
简介:本文针对国内高校英语专业英国文学课程传统开课方式存在的弊端,提出了英国文学“研讨型”教学。通过分析实施“研讨型”教学方式的原因,实施的方法,比较“研讨型”教学方式较传统讲课方式的优点及实施这一教学方式过程中需要注意的问题,以期让学生充分参与到英国文学课程学习中去,从而达到更好的学习效果。
笑掉压力
困水记
翻译行业正面临巨大压力(英文)
引力探测器B将检验爱因斯坦的广义相对论
快速减缓压力的六种方法
仅用一杯水的洗衣机
对《四千年农夫》所译提水器具的校正
自主型作业试探
高中英语阅读课型任务型教学课例
任务型教学模式初探
构建学习型社会
地方本科院校应用型复合型翻译人才培养的思考
体验认知视角下“水”的概念隐喻——基于语料的英汉对比研究
任务型翻译教学模式初探
初中任务型教学设计探究
英语任务型阅读教学
转换英语写作教学与研究的关注点——“技巧鼓励型”VS“错误发现型”
任务型读写解题思路与技巧
浅谈英语任务型教学的设计
英国文学“研讨型”教学