简介:古罗马统帅、政治家尤利乌斯·恺撒(JuliusCaesar.公元前100年-前44年)于公元前47年被派到小亚细亚去征讨黑海南岸古王国本都(Pontus)的国王法纳西斯二世(PharnacesⅡ),并轻而易举地获胜。他返回罗马后,向元老院报告时简明扼要地说道:Veni,vidi.vici.(Icame,Isaw,Iconquered.)其后.此句话的拉丁语和英语形式都常被援用。用得多了,人们自然别出心裁地发明了各种变化形式。
简介:
简介:SophieZhang(张苏菲)生于美国波士顿,后随家人移居北京,现在是美国韦尔斯利学院的学生。Sophie从小热爱阅读和写作,丰富多彩的生活经历是她创作的灵感源泉。她的首部英文小说《柯盼的神奇旅程》(TheKohpanCrossing)不久前由外语教学与研究出版社出版。
简介:尽管保密和忠诚一直是布什政府的代名词,但不可思议的是,白宫的官员们一离任就口无遮拦地说三道四,在他们撰写的回忆录里尤其如此。迄今为止已有保罗·奥尼尔(布什政府前财长)、理查德·克拉克(曾任布什反恐问题顾问)、戴维·库奥(白宫前宗教倡议办公室副主任)、L.保罗·布雷默第三(美国前驻伊拉克最高行政长官)以及精通外交政策的约翰·博尔顿和道格拉斯·J.费斯等写回忆录揭老底儿。
简介:评介迪伦·托马斯(1914—1953)是20世纪最杰出的抒情诗人之一。他出生于威尔士的海滨城市斯旺西(Swansea),父亲是文理学校(grammarschool)的英文教师。托马斯从中学时代即显露出诗歌才能,19岁便发表了首部诗集《诗十八首》(18Poems)。之后他来到伦敦,在写诗的同时创作剧本和短篇小说,并在BBC电台朗诵诗歌。1946年,他发表了诗集《死亡与入场》(DeathsandEntrances),其中收录了他最为成功的诗歌。1949年,他携家人回到威尔士,
简介:无论是在喧闹的大街上还是在寂静的博物馆里,似乎总有人喜欢对着自己的手机喋喋不休,而对身旁的街景或艺术品视而不见。手机这一现代通讯工具让我们愈发具备“身在曹营心在汉”或“自我报告”的能力,然而从中我们又失去了些什么呢?
简介:她不认识我,也完全不知道我的存在,但我却常常想象她所经历的一切,视她为最亲密的友人。
简介:职场生生不息,老人越来越老,新人越来越新。“老人”们不容易,眼看体力和心气逐渐下降.还得强撑着眼皮充电、锻炼、做管理。好在有资历在那儿摆着,即便没多少建树,也会有职场新人毕恭毕敬叫一声“您好,老师”。
简介:在美国波特兰市的俄勒冈动物园,当我朝园内的非洲动物展区走近时,一双大大的棕色眼睛好奇地盯着我看。这种皮毛光滑、脸长得像狐狸一样的动物用自己的后脚挂在那里,
简介:每年6月的第3个星期日(今年为6月21日)是国际上通行的“父亲节”,故特在本月刊出此文,以示对辛勤劳作在各个领域的父亲们的敬意。
简介:我第一次读到莫言,是他的《红高梁》,大约是在20世纪80年代末。那时我想他应是个上了年纪的作家.因为他知道那么多过去的故事.如抗日战争,辛亥革命等。后来见了面才知,他其实比我大不了多允然而.他的经历和想象何以如此丰富?
简介:三种单纯而极其强烈的激情主宰着我的一生:对爱情的渴望、对知识的探索,和对深陷于苦难之中的人类的难于忍受的怜悯。这三种激情,犹如强劲的狂风、卷着我忽东忽西,飘浮不定,把我吹到深深的苦海上空,将我抛抵绝望的边缘。
我来,我看,我征服。
我的课堂教学模式我作主
我的决定
“不是我的错”
我的选择(英文)
别了,我的童年
我掰开的这块面包
“我在卢浮宫!”
我的太阳烘衣机
我对女儿的英语启蒙
我亲爱的朋友阿加莎
我要“求疵”
别说我是新人
我为蝙蝠狂
我为父亲唱歌
我读莫言
“老师,我要PK!”
我为什么生活
我的良师益友——英语剪报