学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:纽约市长迈克尔·布隆伯格近日宣布了一项对抗肥胖的新方案:在餐馆、电影院等多个公共场所禁止贩卖大容量的碳酸饮料和其他含糖饮料。这恐怕是市长先生目前为止与美国日益严重的肥胖病症斗争中最雄心勃勃的一项禁令了,但也引来了街头巷尾的议论纷纷。归根结底,恐怕还得看这项激进的政策是否能真正改变人们的饮食习惯。

  • 标签: 纽约市长 碳酸饮料 公共场所 饮食习惯 迈克尔
  • 简介:当演员晨将咖啡杯举到嘴边时,我问她:“是不是觉得自己魅力超凡?”她的翻译将我的意思传达后,她脸上绽开灿烂的笑容:“我现在更加成熟了,这些日子我小心谨慎多了。”她巧妙地回避了我的提问。

  • 标签: 姚晨 朱莉 安吉 中国 专访 笑容
  • 简介:“老虎.苍蝇一打”这一中文政治文本中的俗语.国内外各媒体给出的英译五花八门。本文从探析“老虎、苍蝇”的中西文化色彩入手,并基于言者意图、语义限定与读者理解三重考虑.从而找出其作为政治文本中的俗语所适合的翻译策略与英译。

  • 标签: 老虎 英译 苍蝇 文化色彩 翻译策略 国内外
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文旨在探讨两个方面的问题:一、验证英语最小语篇模式"问题-解决"是否适用于汉语语篇的分析,尤其是否可以用来解释以典型的汉语修辞模式"-承-转-合"为语篇建构格局的篇章。二、对比研究上述两种英汉基本语篇模式的语步,揭示它们的相似性与差异。通过抽样文本分析发现,英语的"问题-解决"语篇模式同样适用于汉语语篇的分析,但"问题"语步时有不出现的情况,语篇结构呈因-果型;而在英语语篇中,"问题"是不可或缺的语步,语篇的组建与信息的组合呈对立型。尽管英汉基本语篇模式存在某种差异,但作者认为,"问题-解决"与"-承-转-合"可以被看作是同一语篇模式的两个变体。中国传统修辞模式并不是造成中国学生使用"螺旋式"或"间接法"构思谋篇的全部动因,而社会和教育等因素可能是值得我们探索的重要领域。

  • 标签: 对比研究 最小语篇模式 问题-解决 起-承-转-合