学科分类
/ 5
95 个结果
  • 简介:本文运用CiteSpace分析方法对近20年国内外生态翻译学研究论文进行可视对比分析。研究发现:①国外生态翻译学研究较少但近年来逐渐增多,而国内相关研究一直呈螺旋式上升趋势;②国外研究热点少,集中于口译教学、选择适应和生态学,而国内研究热点较丰富,包括三维转换、生态翻译环境、翻译伦理、公示语和翻译适应选择论等;③生态翻译研究国际发文量和质都需要提升,而国内CNKI期刊、会议和博士论文数据库中有关生态翻译学研究文献集中于口译教学、选择适应和生态学体系三大主题,并呈现稳定的科研态势;④国内外生态翻译学研究跨学科的理论性探讨相对较少,而应用性阐释占绝对优势;⑤生态翻译研究需要基于翻译实践归纳提炼理论,理论需要理性演绎和观察验证,如此翻译实践才会具有生命力。

  • 标签: 生态翻译学 CiteSpace分析 研究前沿与热点
  • 简介:本文运用CiteSpace这一新兴的科学计量方法,以CNKI数据库中2014至2017年度内外国语言文学学科辖内的173篇"一带一路"论文为数据来源,提取关键词并进行关键词共词分析,从关键词出现的频次以及中心性等方面分析关键词之间的关系,并绘制相关知识图谱。基于研究所得图谱,本文分析并总结了近四年来外国语言文学学科内"一带一路"相关研究的研究机构分布特征、现有研究热点和研究领域发展趋势。借助信息可视技术绘制科学知识图谱,有助于了解外国语言文学学科中"一带一路"的研究现状和发展动态,并为此类研究提供方向性指导。

  • 标签: CITESPACE 可视化分析 共同分析 “一带一路”倡议
  • 简介:根据亲自改编的丝弦剧《李尔王》,探讨了莎剧改编特别是丝弦戏改编《李尔王》的得与失。

  • 标签: 莎剧 丝弦剧 改编
  • 简介:“碎片阅读”、“碎片化学习”(fragmentedreading/study)等时髦词源白“碎片”(fragmentation)一词。简单说.“碎片阅读”指人们通过手机、网络等电子终端接收器接触到海量信息。从表面看,似乎一切信息、知识都唾手可得(veryeasytoobtain).阅读显得如此轻松容易.可以通过零碎时间进行阅读.而且便于搜索和互相交流,适合现代人的生活方式。

  • 标签: “碎片化” 阅读 海量信息 生活方式 现代人 交流
  • 简介:<正>苏外建校20周年,是一个承前启后的重要转折点。走什么样的发展道路,选什么样的办学模式,将决定学校的未来、学生的未来。文中,曹伦华校长通过"六问"来找寻答案,外国语学校现代、国际的发展道路将致力于培养具备多元文化、开放的思维、全球的视野、中国的灵魂的学生。有人问哲学家:"敢问英雄与小民的异同?"哲学家一脸深沉:"同在适应,异也在适应!""不懂,怎么讲?请明示。"此人追问。哲学家大笑:"英雄改变世界以适应自己,而小民改变自己以适应世界。"苏外正在向着英雄的方向努力,我们正在做和别人不一样的教育。

  • 标签: 外国语学校 重要转折点 多元文化 成长之路 办学模式 改变自己
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:多年来,论述英语辅音的圆唇(labialisation)文章或著作实属少见,因为在人们的心目中,圆唇的发音只是与元音有关。从埃利斯(A·Ellis)、沃德(I·Ward)到琼斯(D·Jones)、吉姆逊(A·C·Gimson)等英国著名语音学家都很少涉及英语辅音的圆唇问题。其实,不仅是英语元音,如后元音/(?),u,u:/在发音时要圆唇,就是英语辅音中也有不少是圆唇的。如果长期观察英国操RP者在说话时的语流,完全可以证实英国当代语音学家艾伯克龙比(D·Abercrombie)的论断:“大多数英国操RP者在语流中有圆唇现象,这种圆唇发音与其说主要起源于元音还不如说是起源于辅音”。①这一大胆的创见打

  • 标签: 唇化 艾伯克 埃利斯 沃德 破擦音 正音学
  • 简介:英语作格动词是词汇语义范畴内讨论的热点问题,有特殊的语义表征。就词汇语义性质来说,作格动词属于强动作性使役动词,具有动作自发性,不需要外力作用,不允许增加被动语法标记。然而人们往往错误地将其用于被动语态,这是混淆作格动词与被动词的语义特征的表现。根据词汇语义结构理论,通过对作格动词词汇语义特征的分析,解释作格动词与被动词及其句式的异同,提出作格动词不准被动主要与其语义特征相关。

  • 标签: 作格动词 语义特征 被动化
  • 简介:在我国,圣经诗歌翻译经历了翻译主体从传教士汉学家到教内翻译家再到文学翻译家的更替,先后采用过文言、浅文言、白话和现代中文四种语体,呈现出从直译的散文体到意译的新诗体再到"以诗译诗"的文学的演进.中国翻译传统和诗学传统对圣经诗歌的翻译具有强大的操纵作用.

  • 标签: 圣经诗歌 以诗译诗 文学化 诗学 操纵
  • 简介:本文从等效翻译理论视角考擦了文化障碍,异域风情风格的翻译,翻译的限度等问题。作者认为,翻译有其历史的局限性,全球化为翻译的飞跃打下契机。

  • 标签: 全球化 等效 可译度
  • 简介:近年来,语法受到研究者越来越多的重视。语法也就是实词虚化为语法标记的过程,亦即具有实在意义的词项或结构在某些语境下逐渐具有语法功能,并在语法功能固定下来以后进一步发展出新的语法功能。基于该理论.我们觉得现代汉语中的“注意”一词有一定的语法倾向。为调查“注意”是否具有语法倾向,我们进行了语料库分析和问卷调查。我们的调查结果发现,现代汉语的“注意”一词正在经历一种语法的过程,显示出强烈的情态倾向,即原本用作实义动词的“注意”现在可以被用作情态动词,词汇意义明显虚化或弱化。同时,问卷调查发现,多数人(包括一些权威的汉英字典的编撰者)并未意识到这一语法现象,故而在汉译英“注意”一词的过程中.还是倾向于按实义动词来理解和翻译语法化了的“注意”,从而导致了一些错译和误译。在本文中,我们探讨了“注意”一词的情态趋势并就提出了语法“注意”的判定标准及其翻译方法。

  • 标签: 语法化 “注意” 语义变化 情态动词
  • 简介:莎士比亚对鲍西亚的看法超越其所处的时代,她闪烁着人文主义新女性的光芒,巧妙地冲破“父权”所设下的樊篱,掌控着世俗的“夫权”思想,突破了传统的“男权”领地,体现出一个新时代女性的价值观。

  • 标签: 莎士比亚 《威尼斯商人》 鲍西亚 新女性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:一、何谓名词化名词(Norminalization)并非只是一种简单的词类转化,而是一种系统的对应关系(根据AComprehensiveGrammaroftheEnglishLan-guage,byRandolfQuirketal,pp.1779—1780)。请看下面两个句子:1)ChinawillresumeitsexerciseofsovercigntyoverHongKongonJuly1,1997,whichwinrealizethehopeofallChinese.2)China’sresumptionofitsexerciseofsovereigntyoverHongKongJuly1,1997willrealizetbehopeofallChinese.

  • 标签: 名词化结构 exercise 主谓结构 前置修饰语 现代英语 SITUATIONS
  • 简介:"生态"是21世纪大学教育的基本路向,而英语为主导的国际文化使得英语语言教学具有了全球和商业的特征,作为英语教学的教师应该意识到英语语言扩张问题的严重性。目前,世界民族文化特征走向趋同,语言文化多样面临危机,英语全球将对世界文化生态环境造成巨大的破坏。因此我国的英语教学在强化英语语言能力的同时,不能淡化我国的价值观和汉语文化的生存空间,教学中要强化文化平等意识教育,注重对外传播中国文化,减少文化冲突。

  • 标签: 生态化 多样性 全球化 中国文化
  • 作者: 陈玲
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2007-08-18
  • 出处:《时代英语报》 7年第8期
  • 机构:小学英语新课程标准明确提出,基础教育阶段英语课程的任务是:激发和培养学生学习英语的兴趣;养成良好的学习习惯;发展自主学习的能力和合作精神。而保持积极的学习态度是英语学习成功的关键。那么,毫无疑问活动教学作为一种教学手段不但能够活跃课堂气氛,还能提高学生学习的积极性。但是教师在教学过程中不能单一的为了游戏而游戏,要“取之有道、用之有度”,要与教材内容紧密相连。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签: