简介:
简介:本文根据多年在编审民族语文翻译学术论文实践中遇到的用字、用词不规范问题,通过辨析例文,对常见的几种用字、用词不规范问题提出了自己的修改意见和建议,其用意在于促使广大的民族语文翻译工作者在从事民族语文翻译学术研究过程中,对学术文章中的用字、用词问题引起注意,使其逐步走向标准化、规范化,从而写出不仅内容丰富、题材新颖,而且用字、用词规范、考究的学术文章来奉献给广大的读者。
简介:满语动词jimbi“来”和flenembi“去”有语法化演变,从语法功能看,其语法化模式为:动词体∠趋向语义;从语义特点上看,其语法化模式为:词缀∠助动词∠实义动词。
简介:形容词化短语和其他静词相同,与复数附加成分、从属附加成分、格附加成分、构词轻动词等合并,亦与普通形容词相同有级变化,和相应的语缀合并后可名词化、副词化,在句中充当表语等各种成分。
蒙古语广播电视语言的规范化问题探讨
规范蒙古语口语问题探讨
试谈如何规范体育名词术语问题
论蒙古文媒体语言的规范问题
民语翻译学术文章用词不规范问题探析
大学生行为规范教育中运用蒙古族尊敬兄长礼节的意义
关于词语的公式化问题
满语动词jimbi和ɡenembi的语法化
牧区马文化产业化路径研究
蒙古族现代文学经典化途径
维吾尔语形容词化短语的特点
现代性、城市化与蒙古语诗歌
对游牧文化的保护及其产业化问题研究
《成吉思汗的两匹骏马》与理想化的可汗形象
如何蒙古语解释辞典中的释义规整化问题
蒙古文文献的现代化管理现状分析
回鹘式蒙古文文献注释数字化初探
论蒙古文书刊编校手段的现代化问题
新时期图书馆改革中的人性化服务试说
以近代化的视野论析清末蒙古族王公新政