学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:<正>柳宗元《捕蛇者说》有“号呼而转徙,饥渴而踣”句,其“转”字,各选本均解作“辗转”,视为“徙”的状语,非是。《说文》:“转,运也。”“运,迻徙也。”“透,迁徙也。”可见“转”有“迁徙”之义。《诗·小雅·祈父》:“胡转予于恤,靡所止居。”《笺》云:“转,移也。”《正义》曰:“所职有常,不应迁易。汝何为移我所居之地,使我无所止居乎?”《左传·昭公十九年》:“劳罢死转。”杜注:“迁徒也。”皆可证。因此,“转徙”应看作同义并列复合词。结构跟“号呼”一致,故用“而”相连接。

  • 标签: 转徙 并列复合词 “转”字 迁徒 选本 杜注
  • 简介:普林斯大学汉语教学秉承和发展了赵元任先生开创的汉语训练法及明德学院的汉语教学管理模式,对汉语教师的非言语行为不成文的规范和要求,优秀汉语教师的非言语行为基本形成了“激情派”和“温婉派”两大风格类型.文章选取普林斯大学“温婉派”典型、三年级优秀教师兼课程主任的录音录像,对优秀教师课堂体态语和副言语进行量化统计分析,从而揭示出美国高校优秀汉语教师课堂教学的风格与特色.

  • 标签: 普林斯顿大学 优秀汉语教师 非言语行为 体态语 副言语
  • 简介:本文从柯尔律治诗歌文本出发,并通过介绍和总结柯尔律治的性格特点来解析柯尔律治三部主要诗歌中神秘因子的五个分类:神秘的人物;神秘的动物;神秘的数字;神秘的神灵以及神秘的事件。并结合柯尔律治三首诗歌中的神秘因子来具体分析它们的意象和隐喻,使读者能够通过人类和动物的意象来把握深层次的含义和文本的内涵。

  • 标签: 柯尔律治诗歌 神秘因子