学科分类
/ 4
65 个结果
  • 简介:课程是影响大学人才培养质量与学术声誉的核心因素之一,大学课程决策反映了大学的办学理念.中国大学的课程决策由政府主导.大学课程决策权旁落是中国大学培养不出世界级优秀人才的原因之一.比较分析中美两国大学课程决策的现状、特点,有利于我国大学发现课程决策中存在的不足,并适时地进行调整,从而促进整个中国大学的进步.

  • 标签: 大学 课程 决策 对比研究
  • 简介:感觉是人们获取客观世界信息的直接方式。人们对世界的认识和思考正是借助语言得以表达。隐喻已被广泛认为是一种思维方式和认知手段,人类头脑中的概念系统大多是以隐喻的方式建成的。基于概念隐喻理论,通过对比英汉感官动词在隐喻中的同异性可表明隐喻对于语义的变化所起到的重要影响。

  • 标签: 概念隐喻理论 感官动词 通感 认知语义学
  • 简介:语言的结构分析与语义、语法有密切联系,因此分析语言结构要从语法和语义两方面进行.本文从英汉的词级、句级和篇章层面对语言的结构从理论上进行了对比分析,试图找出两种语言的差异和相似的特征.这有助于我们更为客观、有效地看待语言现象和认识其本质.

  • 标签: 语义 对比分析 英语 汉语 语言结构
  • 简介:词汇是英语学习的基本要素,能部分反映学习者的语言能力。本文具体地从数量、词义、文化内涵三个方面对英汉词汇之间存在的差异进行了比较分析,阐述了研究英汉词汇差异对二语习得所产生的重要意义。

  • 标签: 词汇差异 对比分析 对比思考
  • 简介:在较早的中英权威的语法论著中基本都不承认副词能够修饰名词,但是随着语言的发展,越来越多的学者开始承认"副词+名词"结构的存在,而且进行了相关的研究。本文结合前辈们的研究,对比中英"副词+名词"结构,试图分析其结构的不同类型,并指出此结构反映出了人类思维的共性。

  • 标签: “副词+名词” 结构类型 中英对比 思维共性
  • 简介:通过对"Neck"与"颈"转喻化隐喻化的认知对比我们可以得出这样的结论:"Neck"与"颈"在隐喻化方面存在共性即通过"形状相似"进行隐喻基于相同的生理和心理特征,而"Neck"的转喻化隐喻化的程度和广度要大于汉语的"颈"。汉语"颈"没有转喻引申,英语"neck"的转喻引申有七条,汉语"颈"的隐喻方式只有具体隐喻方式"形状相似"一种,英语"neck"有四个隐喻引申,且方式丰富,这是由两个民族的自然环境、文化背景和思维视角差异所致。

  • 标签: “Neck” “颈” 转喻化 隐喻化 语义对比
  • 简介:我国目前现有的法律中,没有给比较广告一个明确的定义,对用比较广告的行为侵权的研究也较为少见。但广告侵权现象却频频出现,尤其是侵权的比较广告更加具有隐蔽性、危害性。只有研究比较广告的侵权性,才能使合法的比较广告得已存在,充分发挥促进商品更新和服务提高的价值,才能使违法的比较广告及时得到制裁。充分维护市场经济秩序。

  • 标签: 直接比较 间接比较 侵权性 公平竞争 侵害客体
  • 简介:萨克雷的代表作中系统地使用了对比和对照,使得小说形成了独特的结构,也使得书中人物彼此烘托,形象更加鲜明,体现了萨克雷独特的人物刻画手段.

  • 标签: 对比 对照 人物刻画
  • 简介:汉语的'什么'和英语的'what'在各自的语言中都是常用的词语,在语义和用法上,二者有同有异.本文从对外汉语教学的角度出发,对两个词语进行对比分析,揭示出二者之间的相同点和不同点,并根据困难层次模式预测英语为母语者学习'什么'时的学习难度.

  • 标签: 什么 WHAT 对比分析
  • 简介:饮食是人类最基本的生存活动,因而每个民族都有大量与饮食有关的习语。由于藏英民族生存环境等异同,饮食习语中蕴含的隐喻存在相似性和差异性。因此,对其进行对比研究有助于语言学习者更好地理解和运用饮食习语。

  • 标签: 藏语饮食习语 英语饮食习语 隐喻
  • 简介:应用型科研是高职院校发展的应有之义。通过对比研究德国应用技术大学及国内两所高职院校的情况,分析国内高职教育科研课题缺乏应用型的原因,提出了构建高职应用型科研工作的建议。

  • 标签: 应用型科研 高职院校 经验 原因 构建建议
  • 简介:本文通过对雅思考试与CET的认可程度、考试分类、考试结构、考试内容和考试目的进行对比,着重比较两者的差异,得出对我国CET改革和大学英语教学的启示,进而对CET改革和大学英语教学提出一些建议。

  • 标签: 雅思 CET 对比
  • 简介:英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系.不同语系的两种语言不可避免的会在很多方面存在差异.英语形合和汉语意合的特点充分体现了这两种语言的差异.在英汉对比视野下对汉语话题句的英译进行探析,力图为汉英翻译学习者提供一些借鉴.

  • 标签: 形合 意合 汉英对比 话题句
  • 简介:英译汉的一切翻译理论、方法和技巧都在英汉两种语言的对比上,本文仅从英汉词汇现象出发,运用对比分析的方法对英汉语言词汇进行分析比较,探讨其相互之间的关系以及对翻译的影响,以便在学习和翻译中找到正确的方法,有助于外语学习、教学和文化交流。

  • 标签: 英译汉 英汉语言 词的意义 词的搭配能力 词序
  • 简介:基于自建的《论语》中英文平行语料库,利用语料库技术将《论语》两个荚译本在词汇和句子层面进行了数据统计和量化分析。结果发现二译本的译语特征明显,同时又体现出各自独有的特点。对我国传统典籍荚译的启示为:短词短旬可以降低文本阅读难度,利于争取更大的读者群;意译或阐释策略易于读者接受并理解译文;在上述基础上考虑聂大限度地保留原文特征,以达到弘扬中国文化的目的。

  • 标签: 语料库 《论语》 数据 译本分析
  • 简介:摘要:高频电路是电子信息类专业的重要基础课,具有概念繁多、内容抽象等特点。针对电路传统教学方法的效果并不理想的特点,从课程间和课程内两方面探讨了对比教学法在高频电路教学中应用,使学生能够深刻理解所学内容,增强教学效果。

  • 标签: 高频电路 对比教学 低频 抽象
  • 简介:新闻是传递消息的主途径之一,而新闻标题则以简明扼的方式浓缩了新闻的主内容。由于英汉新闻标题在选词上因语言文化背景的不同而存在着显著差异。本文将从英汉新闻标题的词汇特点进行对比研究,希望对广大新闻阅读者和英语学习者有所帮助。

  • 标签: 英汉新闻标题 词汇特点 对比研究