学科分类
/ 1
7 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要目前,在人们生活水平不断提高的背景之下,加大了对电力能源的需求,电力系统的压力越来越大,所以要从根本上提高供电效率和其稳定性,有效结合自动化技术,使系统在具体运行的过程当中效率也有所提高,可以对电力能源进行充分的利用,同时为了尽可能的将发生故障的几率降到最低,继电保护系统也需要进行自动化改造从而对优化后的系统环境进行适应,同时对电力系统自动化和继电保护之间的关系做到充分理解并进行科学运用。

  • 标签: 电力系统 自动化 继电保护 关系
  • 简介:摘要目的观察延续护理干预在2型糖尿病患者中的应用效果。方法选择我院2016年4月—2017年4月收治的84例2型糖尿病患者为研究对象,以随机数字表法将其分为参照组(42例)和实验组(42例),对参照组患者实施常规护理干预,实验组在参照组的基础上实施延续护理干预.比较两组护理护理依从性和生活质量,分析延续护理干预在2型糖尿病患者中的应用效果。结果实验组患者护理依从性和生活质量在统计学上均明显优于参照组,差异有讨论价值(P<0.05)。结论对2型糖尿病患者应用延续护理干预,患者在护理工作中的配合度更高,生活质量也更好,具有一定的临床应用价值。

  • 标签: 延续护理干预 2型糖尿病 应用效果
  • 简介:Accuhuration是跨文化交际学中的关键术语之一。本文从其研究起源、定义着手,将其与相关术语区分,廓清范畴,厘清含义,加深对该术语的认知。之后,从发展阶段和维度模型的角度,对奥伯格的U型模式、莱斯加德的U型曲线假说、戈登的单向文化适应模型、贝瑞的双维度文化适应模型和互动文化适应模型进行全面梳理,就该术语的衍生嬗变,探究其间的联系与区别。

  • 标签: 定义 互惠性同化 对称性同化 文化适应模式
  • 简介:《千家诗》是蒙学经典之作,自1932年蔡廷干将《千家诗》西译以来,共出现了六个英语版本。蔡廷干、许渊冲、比尔·波特出于不同目的所做的翻译,展示了中国传统典籍外译的进程,体现出人们对中国传统文化认识的逐渐加深。

  • 标签: 《千家诗》 翻译 翻译目的